Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина рассчитывает получить от рабыни службу и невыразимые, непомерные удовольствия. А для чего ещё стоило бы надевать на них ошейники, покупать и подчинять их, владеть ими?

Безусловно, если они вызовут малейшее неудовольствие, то они должны ожидать наказания, неотвратимого и сурового. В конце концов, они — рабыни.

Также, что интересно, порой рабыня может сама захотеть почувствовать плеть, возможно, чтобы убедиться во внимании своего господина, в том, что она по-прежнему важна для него, что он по-прежнему расценивает её как свою рабыню, что он по-прежнему расценивает её заслуживающей наказания. И возможно, иногда, она просто желает чтобы ей таким образом напомнили о том, что она рабыня. Рабыне невыразимо драгоценна её неволя. А что может лучше убедить рабыню в её неволе, чем осознание себя выпоротой рабыня?

— Где тебя разместили? — поинтересовался я.

— На палубе «Касра», — ответила Альциноя, подтвердив мои предположения.

Её никому не передали, её никто не стребовал себе. По сути она оставалась простой корабельной рабыней.

— Пожалуйста, не бейте меня, — повторила девушка.

Плеть причиняет дикую боль. Рабыня пойдёт на многое, чтобы этого избежать. Конечно, их редко терзают сомнения относительно их неволи. Они знают, что для плети они являются объектами. Зачастую бывает достаточно одного только вида плети, спокойно свисающей со своего крюка. Иногда её снимают оттуда и подносят к губам стоящей на коленях рабыни, чтобы она могла с трепетом и почтением поцеловать её тугую кожу. Это — символ доминирования. Иногда рабыне, сочтённой неправой, могут приказать встать на колени и попросить о внимании плети, а получив это внимание, девушка обязана поцеловать и поблагодарить её: «Спасибо, дорогая плеть. Я попытаюсь исправиться. Я сделаю всё возможное, чтобы стать лучше, как рабыня».

— Сколько Ты уже служишь на судне? — осведомился я.

Корабль, напомню, был огромным, и работы на нём хватало, причём во множестве мест.

— Сегодня третий день, — ответила Альциноя и, запнувшись, добавила, — Господин.

— Зачем тебе понадобилось утверждать, что я тебя использовал? — полюбопытствовал я.

— Я не знаю, Господин, — всхлипнула она. — Я была сердита. Я расстроилась. Я чувствовала себя отвергнутой, оскорблённой. Мне очень жаль. Простите меня! Пожалуйста, не бейте меня снова. Это очень больно. Это ужасно больно!

— Тебя уже наказали, — пожал я плечами, закрывая этот вопрос.

— Я была в ошейнике, — сказала она. — Мы остались с вами наедине! Я не могла вам отказать. Я не имела права сопротивляться. Почему Вы не использовали меня?

— Я был не в настроении, — ответил я.

— Понимаю, — вздохнула Альциноя.

— А вот почему Ты, высокая Леди, в Аре, приспускала свою вуаль перед простым солдатом? — спросил я.

— Я не знаю, — пролетела рабыня.

— Быть может, чтобы помучить меня? — предположил я.

— Возможно, — пожала она плечами. — Я не знаю.

— А может, — рассуждал я, — это было актом рабыни, той, которая хочет, оказаться в мужских руках, почувствовать тяжесть наручников.

— Конечно же, нет! — воскликнула бывшая Леди Флавия.

— Я могу понять, когда такое желание, — заметил я, — вспыхивает перед высокими офицерами, перед мужчинами, определяющими открытие и закрытие ворот, мужчинами, держащими в своих руках ключи от подвалов, в которых хранится золото Торговцев, или перед теми, кто командует армиями, держит поводья власти, чьё слово бросает в битву флоты, но не перед рядовым же.

Девушка опустила голову.

Над стоявшим около неё сосудом чёрного вина больше не поднимался пар.

— Рабыня? — понукнул я.

— Немногие мужчины знают, — наконец, прошептала она, — какие тайны свободные женщины доверяют только своим подушкам.

— Но это было, конечно, глупым поступком, — заметил я.

— Я же не ожидала, что мне придётся бежать, — развела руками бывшая Леди Флавия. — Я была уверена, что власть Талены в Аре незыблема. Ар был разбит и растоптан, смущён, настроен против самого себя, раздроблен до полной беспомощности перед своими противниками. Мы даже представить себе не могли, что великий Марленус однажды может вернуться.

— Большинство из тех, кто мог бы опознать тебя, — сказал я, — например, Серемидий, сами подались в бега. Для них могло бы быть неблагоразумно, возвращаться в Ар, поскольку за их собственные головы была назначена цена.

— Но они могли бы попытаться выторговать для себя прощение, — предположила рабыням, — доставив беглеца, более разыскиваемого, чем они сами. Такие вопросы заранее обговариваются через посредников.

— Серемидий на борту этого корабля, — сообщил я ей.

— Нет! — вздрогнула Альциноя.

— Здесь его знают как Рутилия из Ара, — сказал я.

— Он ни в коем случае не должен увидеть меня! — шептала девушка. — Он не должен знать, что я тоже на этом корабле!

— Кто я? — уточнил я.

— Ну, я, конечно! Леди Флавия! Кто же ещё! — ответила она.

— Леди Флавии, — хмыкнул я, — здесь нет.

Девушка удивлённо уставилась на меня.

— Здесь есть только рабыня по кличке Альциноя, — пояснил я.

— Как скажете, — буркнула бывшая Леди Флавия.

— Как тебе понравилось разговаривать стоя на коленях? — поинтересовался я.

— Это подобает мне, разве нет? — спросила она. — Ведь я — рабыня перед свободным мужчиной.

— Вот именно, — усмехнулся я.

— Я понимаю, — проворчала девица.

— Причем я позволил тебе держать колени вместе, — заметил я.

— Господин добр, — проворчала рабыня. — А что если мне вдруг захочется развести их перед вами?

— Не стоит этого делать, — предупредил я.

— Понятно, — кивнула Альциноя.

Мне вспомнилось, что она утверждала, будто бы я её изнасиловал.

— Серемидий, — решил предупредить её я, — знает о твоём присутствии на борту корабля.

— Нет! — вскрикнула она в ужасе. — Вы не могли рассказать ему обо мне!

— Оставайся на коленях, — бросил я ей и пояснил: — Я ничего ему не говорил. С какой стати я должен был бы ему об этом рассказывать? Мне куда выгоднее было бы быть единственным получателем премии за доставку тебя Марленусу.

— Неужели Вы отдали бы меня Марленусу? — спросила девушка.

— А что, кто-то не отдал бы? — поинтересовался я.

— Но разве я не могла бы оказаться хорошей рабыней, Господин? — спросила она, и в её глазах блеснули слёзы.

— Этого никто не может сказать наверняка, — пожал я плечами.

— Альциноя пошла бы на многое, чтобы её владелец был доволен, — прошептала рабыня.

— Говори громче, рабыня, — потребовал я.

— Альциноя пошла бы на многое, чтобы её господин был ею доволен, — повторила она.

— Так и подобает рабыне, — кивнул я.

— Да, Господин, — вздохнула бывшая Леди Флавия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x