Джон Норман - Моряки Гора
- Название:Моряки Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.
Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда первый, отгибая один палец за другим, высвободил клинок из сжатой руки.
— Ну вот, теперь у нас есть один меч на всех, — проворчал кто-то.
— Оставь его здесь, — велел Филоктет. — Вооружённого, тебя могут принять за мятежника.
— А Ты предпочитаешь, чтобы мы оставались беззащитными? — осведомился парень с мечом.
— Дождись, — сказал ему Филоктет, — пока мы все не вооружимся.
— Только не я, — заявил мужчина известный нам как Аристодем с Тироса.
— Отдай меч ему, — посоветовал кто-то и клинок перешёл в руки Аристодему, заслужившему среди нас славу первого меча.
— Только спрячь его, — потребовал Филоктет.
Аристодем засунул клинок под полу своей меховой куртки.
Встав на трап, Филоктет, глядя вверх, крикнул:
— Я друг! Друг!
— Будь осторожен! — прошептал я ему.
Филоктет осторожно поднялся на пару ступенек и, не высовывая головы из-за комингса, снова крикнул:
— Друг! Друг!
Затем наш товарищ осторожно привстал на цыпочки и, осмотрев коридор, повернулся к нам.
— Я никого не вижу, — сообщил он.
— Там много дверей, — напомнил я, — а ещё углы на пересечении проходов.
Стрела же, в конце концов откуда-то прилетела.
— Держитесь позади, — приказал Филоктет, и поднялся в коридор, держа руки поднятыми над головой.
Много бы я отдал за то, чтобы иметь с такой ситуации хотя бы баклер.
Филоктет опустил руки и повернул в левый проход.
Похоже, лучник ушёл.
Через мгновение мы последовали за ним и, столпившись за его спиной, заглянули в коридор, в котором находилась оружейная камера. То, что мы увидели, нас не порадовало. Дверь в помещение была сорвана с петель. Большая часть оружия, копий, мечей, арбалетов, луков, пик, глеф, булав, топоров, ананганских дротиков, боевых бола и всего остального исчезла. Некоторые из оставшихся луков и копий были сломаны, рукояти топоров расколоты. Я заподозрил, что многое из того, что не было захвачено, возможно, унесли на главную палубу и выбросили за борт, чтобы оружие не досталось другим. В тот момент мы не знали количества мятежников. Однако уже было понятно, что их действия были организованы и скоординированы. У меня сразу возник вопрос, не были ли во всё это вовлечены Тиртай или Серемидий. Впрочем, при ближайшем рассмотрении, мне это показалось маловероятным, поскольку оба они были людьми проницательными. В данный момент не было особого смысла в захвате корабля, учитывая его текущее состояние. В лучшем случае они могли бы надеяться на захват пары тарнов и побег вслед за другими дезертирами, сделавшими это ранее, впрочем, без шансов на успех.
В коридоре мы обнаружили три трупа. Одним из убитых мужчин оказался пани, вероятно часовой, дежуривший у входа в помещение оружейной. Двое других, были мужчинами, привычного нам вида, скорее всего, павшими под ударами его быстрого, короткого меча. Причём, очевидно, часовому потребовалось не больше одного удара на каждого. Он был из пани, а они в любом ситуации, вне зависимости от условий, предпочитают умереть, но не сдать оружие. Позже я узнал, что такое поведение на посту, такая приверженность долгу, были для пани нормой.
— Мы безоружны, — подытожил один из наших товарищей. — И ничего не можем сделать. Давайте вернёмся в наш кубрик и дождёмся результата.
— Верно, а потом мы можем примкнуть к победившей стороне, — поддержал его другой.
— Не будет никакой победившей стороны, — проворчал третий. — Они дерутся не за судно. Они хотят вырваться отсюда.
— Из этих льдов не вырвешься, — ответил ему четвёртый, — если только на тарне.
— Возможно, мы сами сможем захватить тарнов! — воскликнул пятый. — Пока там драка и беспорядки!
— Бежим к верхним стойлам! — предложил третий.
— Точно, к первому тарновому трюму! — поддержал его пятый.
— Правильно! — послышались крики со всех сторон.
— Стойте! — закричал Филоктет. — Это же безумие!
— Мы безоружны, мы не представляем угрозы, никто не станет стрелять в нас, никто не поднимет на нас оружия, — предположил первый.
— Как только Ты вмешаешься, так тебя сразу посчитают угрозой, — заверил его Филоктет. — Против тебя будут стоять отчаявшиеся люди, которые нападут без колебаний или раскаяний.
— К стойлам! К тарновому трюму! — настаивал третий.
— К верхним стойлам! К первому трюму! — загалдели остальные. — Только он открывается сразу наружу!
— И именно там развернётся основная драка! — остудил их пыл Филоктет.
— Кордоны будут заняты другими! — успокоил его мужчина.
— Нельзя позволить другим захватить наш единственный шанс выжить! — закричал кто-то.
— Мы что, трусы? — выкрикнул другой.
— К тарновому трюму! — призвал третий.
— К первому, к первому! — подхватили остальные.
— У меня есть меч, — напомнил Аристодем с Тироса.
— Вперёд за Аристодемом! — воскликнул один из нашей группы.
— Все за мной! — призвал Аристодем, размахивая мечом, который уже успел вытащить из-под своей куртки.
— К верхним стойлам! — поддакнул ему его товарищ.
— К первому тарновому трюму! — поддержал его другой.
— Постойте! — попытался уговорить их Филоктет, но его отпихнули с дороги так, что он упал на палубу.
Мои товарищи помчались дальше по коридору, а я присел около Филоктета. Тот держался за руку, морщась от боли. Позднее выяснилось, что рука у него была сломана. В коридоре кроме нас никого не осталось.
— Идиоты, — прошипел Филоктет, глядя вслед убежавшим мужчинам. — Дурачьё!
Внезапно из-за поворота в коридор выскочила группа пани, человек семь — восемь, вооружённых своими типичными для них, и непривычно выглядящими для нас, изогнутыми клинками на длинных рукоятях. Они проскочили мимо, не обратив на нас практически никакого внимания.
— Иди с ними, — сказал Филоктет. — Мы обязаны сохранить тарнов и корабль.
— Значит, Ты шёл сюда, — заключил я, — чтобы вооружиться и отстаивать корабль.
— Верно, — подтвердил он, — ради Коса, ради чести!
Я посмотрел на убитого пани, чьё изломанное тело лежало поперёк дверного проёма в нескольких футах от нас. Похоже, доведённые до отчаяния люди, в гневе и ярости, выплеснули накопившееся раздражение на того, кто решился встать на их пути.
— Ну тогда, за Кос, — сказал я, — и за честь!
Я встал и, оставив Филоктета, поспешил вслед за отрядом пани.
Отсеки для содержания тарнов на корабле Терсита с одной стороны были очень большими, с точки зрения человека, но с другой стороны довольно тесным, учитывая размеры тех монстров, которые в них должны были находиться. Кое-кто называл эти помещения тарновыми трюмами, хотя по сути трюмами они не были, в том смысле, который обычно вкладывается в это понятие, скорее это были твиндеки. Другие говорили о них, как о стойлах, хотя они имели мало общего с обычными тарновыми стойлами, за исключением разве что их огромных размеров, вполне сравнимых с теми, которые могли бы быть держать профессиональные тарнстеры в высоких городах, специализирующиеся на фрахте и перевозках грузов и пассажиров. Корабль сам по себе был огромен. Гигантская конструкция, балки и обшивка, туровое дерево и стальные крепления, сто десять ярдов от носа до кормы, что-то около сорока ярдов от борта до борта на миделе, девять палуб от киля до главной палубы. Помещения для тарнов, как уже указывалось, занимали три палубы почти полностью, приблизительно семьдесят ярдов в длине и тридцать в ширину. В отличие от большинства тарновых стойл в городах, помещений высоких и просторных, оборудованных насестами на различных высотах, подволоки тарновых трюмов были не выше пяти ярдов. Эта особенность, несмотря на ширину и длину этих помещений, создавала эффект тесноты. В помещениях было установлено по три ряда деревянных клеток или стойл, разделённых двумя проходами. Ряды тянулись почти на всю длину отсеков, оставляя в носу и корме трюмов пространство достаточное, чтобы там можно было держать ещё несколько птиц. Одних приковывали к местам цепями, другим связывали верёвками крылья и клювы, освобождая последние только на время кормления. В этих же отсеках хранилась поводья, седла и прочая сбруя. Птиц обычно седлали прямо в трюме в узких проходах, а затем вели по одной из двух имевшихся рамп, которые представляли собой опускаемые люки, в помещение на палубу выше, чтобы в конечном итоге вывести непосредственно на открытую палубу, откуда тарн вместе с наездником мог отправиться в полёт. Хотя тарн, благодаря своей силе, вполне может подняться в небо с места, с горизонтальной поверхности, что интересно, почти вертикально, но в природе они обычно предпочитают взлетать с утёса, со скалы или другого выступа, на котором они могли бы расправить крылья, поймать ветер, а затем начать свой путь вверх. На корабле было построено нечто подобное утесу, конструкция, представлявшая собой опускаемый участок фальшборта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: