Джон Норман - Моряки Гора
- Название:Моряки Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.
Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, это — пугающее время, Рука Ожидания, но я не буду ничего говорить вам об этом.
Я лежал на своей койке, голодный и слабый.
Я надеялся, что смогу подняться, когда меня вызовут на вахту. Кое-кто из нас, из некогда крепких, стойких мужчин, не смогли.
Время от времени, по пути с вахты, я заглядывал на палубы «Венна» и «Касра». Теперь в тех местах было тихо. У меня не было особых сомнений, что в тех отсеках крупные женщины, рабыни-надсмотрщицы, мускулистые, сварливые, мужеподобные, имевшие стрекала, считавшие именно себя истинными женщинами, возможно, по той причине, что больше походили на мужчин, забирали себе самые большие и лучшие части еды. Как дурно они обращались с теми женщинами, что были миниатюрнее, красивее, женственнее их, а главное, зависели от них! Довольно интересно, что некоторые женщины, такие крупные, мясистые, уродливые, несчастные, так ненавидят других женщин, тех которые меньше, красивее, которые ясно, безоговорочно и соответственно являются рабынями мужчин. Может причина этого крылась в зависти? Трудно сказать. Само собой, рабыни боялись их до слабости в коленях, почти так же, как они боялись свободных женщин, презиравших их за их слабость, потребности и неволю. Но даже эти мужеподобные женщины, всё равно оставались рабынями и обязаны были опускаться на колени перед свободной женщиной, дрожа и раболепствуя, ничуть не иначе, чем это делали их меньшие и более красивые сёстры. Так что, не было ничего удивительного в том, что хорошенькие рабыни стремились спрятаться под защитой мужчин, как от таких грубых животных, так и от свободных женщин. А где ещё они могут надеяться найти безопасность, понимание, сострадание и счастье кроме как у мужчин, которые рады наслаждаться их красотой, бескомпромиссно доминировать над ними, использовать их в целях, в которых, и рабыни сами это прекрасно знают, они были созданы по своей природе. Безусловно, мне случалось видеть, как мужчины иногда брали таких мужеподобных грубых рабынь в свои руки, давая им понять, что перед мужчинами они были столь же маленькими, слабыми и беспомощными, как и их более красивые и миниатюрные сёстры перед ними. В результате эти грубые женщины, проданные, возможно, за сущие гроши и получившие понимание значения своего пола, пусть и под плетью, обнаруживали в себе женственность, которой, как им казалось, не существует, и которую, как они утверждали, они презирали в своих меньших сёстрах. И так же, их меньшие сёстры, соответствующим образом направляемые, они быстро изучали и самих себя, и любовь. Вовсе не обязательно быть ни девкой золотой монеты, ни девкой серебряного тарска, чтобы найти себя в неволе. Теперь они познали себя, и по-женски благодарны за это, ибо их вернули на их место, как и любую из их сестёр по неволе.
Я думал о Джаде, о его богатых улицах, пригородах, террасах Коса, засаженных садами, о его винограде, крупном, освежающем и сладком. Я вспоминал Ар, великолепный, имперский Ар, с его бесчисленными башнями и широкими бульварами, о временах его оккупации, о моих товарищах по отряду, о восстании в городе и нашем бегстве оттуда, о возвращении и холодной встрече на родине, о последовавшей за этим бедности и попытках найти работу, о Тельнусе и его тавернах, гавани и кораблях, о «Метиохе» и его гибели под форштевнем огромного корабля Терсита. А ещё я думал о рабыне в моём ошейнике, стоящей на коленях у моих ног и жалобно глядящей на меня снизу вверх, с осознанием того, что она была моей. Я даже задумался над тем, стоит ли мне разрешить ей одежду?
Интересно, как возрастает чувствительность тела женщины, оказавшейся в неволе. Частично это, несомненно, следствие того, что она откровенно одета, скажем, в тунику или камиск, если ей вообще позволят одеваться. Таким образом, она, вероятно, будет буквально кожей ощущать даже самое лёгкое движение воздуха на её теле, волнение шёлка или реповой ткани на её бёдрах, чёлки на лбу, чувствовать пряди циновки, ворс ковра, гладкость каменных плит, под своими босыми ногами. Но я всё-таки думаю, что лишь малая часть этого повышения чувствительности является следствием гардероба. Большая и, безусловно, значительно большая доля этого понимания, является следствием непосредственно её статуса, того, что она принадлежит, что она зависима. Это оживляет её способами, непостижимыми для свободной женщины. Услышав шаги своего господина на лестнице или за дверью, она внезапно может остро осознать наличие ошейника на своей шее, его ошейника, от которого она не может избавиться, который стал для неё таким привычным, что она последнее время перестала его замечать. Возможно она даже надеется, что хозяин прикует её цепью на мехах в ногах его кровати, чтобы затем, беспощадно воспользовавшись её беспомощностью и чувствительностью, с жестокостью и суровостью господина, с нежностью и добротой любовника, напомнить ей о том, что она — рабыня, и только это, вынуждая её ради своего удовольствия, вынести может ан, а может целое утро, или день, или ночь экстазов последовательных рабских оргазмов. Конечно, её эмоции также становятся необыкновенно сильными и живыми, такими, каких она даже представить себе не могла до своего порабощения. Она теперь полуголая рабыня, животное, вдруг видит перед собой новый, богатый мир, мир, заполненный новыми замечательными звуками, ароматами, видами, прикосновениями и вкусами. Разумеется, этот мир был там и прежде. Но ведь прежде она не принадлежала, не была на своем месте в природе, как женщина, прежде она не носила ошейник мужчины. Как вышло, что она ничего не знала об этом великолепии прежде? Конечно, ветер всегда волновал высокую зелёную траву и шелестел в блестящей листве турового дерева. Но только теперь, идя за своим владельцем по городскому саду она осознаёт, что пышная череда бутонов выстроена не просто как музыка цветов, тонов и оттенков, где с плавным перетеканием от одного в другой, где с резким контрастом, призванных усилить впечатление от прогулки, но в этом есть и другая музыка, симфония написанная ароматом. До неё внезапно доходит, как много идей, искусства, планов и труда было вложено в создание этого парка или сада. А как красивы вечером башни, на фоне бордового закатного неба, очерченные светом Тор-ту-Гора, наполовину спрятавшимся в тёмных облаках. Как она могла не замечать величавого аллюра кайилы, извивов спины крадущегося избегая открытых мест слина, мощи крыльев тарна, ловящих ветер. Зато каким богатым становится мир, для прикосновений, для кончиков пальцев, стоп, губ, для каждой клеточки тела. Что может знать свободная женщина о тяжести и звоне цепей, о том, какие ощущения вспыхивают в теле, когда руки стягивает за спиной грубая верёвка, когда на запястьях с сухим щелчком смыкаются наручники, когда обнажённые колени холодит полированный камень, когда прижимаешься губами к плети, исполняя перед господином ритуал почтения и преклонения, отдавая должное его власти над собой? А ведь есть ещё вкус стиснутого между зубами кляпа, отвратительная до ужаса горечь рабского вина и восхитительная сладость противоядия, смешанная с волной всепоглощающего ужаса, вкус простой, непритязательной, но такой желанной, когда голоден, пищи, возможно, брошенной в миску на полу, глоток ка-ла-на, выпрошенный у хозяина, радость вкуса крошечной карамельки, о которой она так долго мечтала, брошенной перед ней на пол или поданной с руки. Рабыня знает много маленьких, простых радостей. Она быстро учится ценить их, дорожить ими, чем может вызвать только насмешки надменной свободной женщины, наслаждающейся безопасностью своего положения и статуса. Но стоит только надеть на неё ошейник, и она моментально поймёт ценность маленьких радостей, поразительных, изумительных мелочей, которых она теперь жаждет, и получить которые отчаянно надеется, хотя ещё недавно она относилась к ним с презрением или брезгливостью. Нет ничего удивительного в том, что рабыня, будучи в собственности, во власти мужчин, живёт тысячей способов, неизвестных её свободной сестре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: