Джон Норман - Моряки Гора
- Название:Моряки Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.
Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Парсит! Парсит! — послышались крики со всех сторон и несколько мужчин, подбежали к фальшборту. Кто-то их моряков от избытка чувств даже подбросил в воздух свою шапку.
Мы уже много раз мы спускали на воду спрятанные внутри корпуса галеры для рыбной ловли. Галеры работали парами, натягивая сети между корпусами. В последнее время, наше беспокойство было связано не столько с провизией, сколько с запасами пресной воды. Те, кто мучимые жаждой пили воду Тассы, в которой растворена соль тысячи рек, от Александры и Воска, до Камбы и Ниоки, быстро умирает в страданиях и безумии. Впрочем, в настоящее время опасность умереть от жажды нам не грозила. Большие бочки, в которые свободно помещался взрослый мужчина, были заполнены едва ли не до верха, а растянутые над палубой паруса, благодаря частым весенним дождям, собирали более чем достаточно воды для тарнов и рабынь.
Кое-кто из мужчин радостно колотили себя по левому плечу ладонью правой руки. Другие просто издавали довольные крики.
Впрочем, причина их восторга была связана не столько с возможностью пополнения судовых припасов, сколько с кое-чем другим, по крайней мере, в описываемое время.
К нам присоединился подошедший к фальшборту Лорд Нисида.
— Люди радуются, — прокомментировал он.
— Они увидели косяк парсита, — пожал плечами Кэбот.
Парситу, как и многим подобным рыбам для жизни требуется растительный корм, а растительности в свою очередь требуется свет, соответственно, как правило, такие косяки рыбы обитают вблизи отмелей, где свет может достичь дна. Речь идёт о глубинах, скажем, в несколько десятков ярдов. Такие рыбные банки обычно располагаются в пределах двухсот — трехсот пасангов от континента. Этим и объяснялась радость команды.
— Мы недалеко от земли, — заявил кто-то из моряков.
— Слишком рано, — невозмутимо ответил на это Лорд Нисида.
Атий, второй по авторитету после Терсита на судне, вежливо обратился к Лорду Нисиде:
— Вы полагаете, что это — парсит открытого моря?
Строго говоря никакого «парсита открытого моря» в природе не существует, то есть, нет парсита, который населял бы жидкую морскую пустыню, живя в водах не имеющих подходящих источников пищи, но это выражение часто используется для мигрирующего парсита. Гигантские косяки мигрирующего парсита в течение сезона подобно перелётным птицам перемещаются из лета южного полушария в лето северного, тем самым держась вблизи мест с наиболее обильных в плане корма регионов. Они отъедаются перед каждой миграцией, а потом, преодолев тысячи пасангов, добраться, голодными и исхудавшими до знакомых банок, снова встречающих их изобилием пищи. В это время года косяки парсита должны были двигаться на север.
— Тэрл Кэбот, тарнсмэн? — переадресовал вопрос Лорд Нисида.
— Нет, — покачал головой Кэбот. — Я не думаю, что мы встретили парсита открытого моря. Они двигаются не на север.
— Тогда это оседлый парсит, местный, — заключил Атий, не скрывая радости.
— По крайней мере, мне так кажется, — кивнул Кэбот.
Мужчины вокруг нас аплодировали, хлопали друг друга по плечам, некоторые даже обнимались от радости.
— Значит, — подытожил Атий, — земля где-то недалеко!
Безусловно, это «недалеко» могло означать сотни пасангов. Очень многое зависело от формы морского дна.
— Слишком рано, — не скрывая скепсиса, повторил Лорд Нисида.
У меня возникли опасения, что, если он был прав, то через несколько дней среди наших людей могло вспыхнуть недовольство.
— Ясно лишь то, — проворчал Атий, сжав реллинг руками, — что это — парсит.
— А ещё мы можем с уверенностью сказать, — добавил Кэбот, — что где-то рядом должен быть источник пищи.
— В каком смысле? — спросил я, не поняв, к чему он ведёт.
— Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — обратился к нему Лорд Нисида, — я хотел бы переговорить с вами с глазу на глаз.
Сказав это Нисида направился в сторону юта. Тэрл Кэбот последовал за ним и вскоре они оба скрылись в кормовой надстройке.
В последние несколько дней мы крайне редко видели Терсита.
— Ай-и-и! — воскликнул матрос, стоявший неподалёку от меня, указывая за борт.
Я перегнулся через реллинг и от увиденного у меня перехватило дыхание.
Гигантская туша мелькала среди волн почти у самого борта судна. Вода на мгновение расступилась, показав блестящее тело. Я успел заметить огромные, похожие на вёсла плавники монстра, кратко мелькнувшие в воздухе, после чего они снова скрылись в тёмных водах Тассы. А потом над волнами поднялась треугольная голова, венчавшая длинную, гибкую шею, и казавшаяся крошечной на фоне массивного тела. Челюсти распахнулись, и чудовище продемонстрировало нам свой, тёмный язык и несколько рядов крошечных острых зубов. Чудовище вперило в нас два своих круглых глаза, а затем, через мгновение, длинная шея изогнулась, и голова почти без всплеска вошла в воду. Ещё некоторое время я мог видеть уходящую в глубину тушу. Внезапно корабль вздрогнул, похоже, задетый только что нырнувшим морским монстром.
Никогда прежде до этого путешествия не видел я тарларионов данного вида, да ещё так близко. Этот монстр был размером с небольшую галеру. И при этом, при всей своей массивности, его движения в толще воды, казались даже изящными. Его интересовал косяк парсита, который пересёк курс нашего корабля.
Глава 12
Вахта на высоте
Промозглая ночь. Пробирающий до костей холод. В редкие перерывы в стене дождя сквозь прорехи в тучах выглядывала Тюремная Луна.
Я стоял на платформе, внутри кольца леера на первой фок-мачте, самой носовой на судне.
В моменты просветления я бросал взгляд на палубу, в сторону основания второй фок-мачты. Там, далеко внизу, можно было различить миниатюрную, одетую в облегающую тунику фигурку, стоявшую у мачты. Её руки были привязаны над головой, а живот пересекали пять витков верёвки, плотно прижимавших её спиной к дереву. Она имела неосторожность вызвать неудовольствие у свободного мужчины. Несомненно, эта девка быстро научится не повторять подобных ошибок впредь. Ублажать мужчин, это то, для чего она существует.
Днём на палубе было достаточно тепло, и к нашему удовольствию рабыни снова щеголяли в своих туниках. Трудно описать, насколько приятно видеть босую рабыню в тунике или чём-то меньшем. Однако на платформе наблюдателя, может быть довольно прохладно, даже когда внизу люди наслаждаются теплом. Ночью же торчать здесь было, мягко говоря, неприятно. Даже мой плащ не спасал, и я дрожал от холода. Тем более, что с вечера зарядил дождь, и моя одежда к этому моменту промокла насквозь. Ещё тяжелее приходилось той несчастной малышке, что была привязана внизу. Она стояла низко опустив голову. Промокшая до нитки реповая ткань её крошечной туники прилипла к её телу. А что поделать, ей следовало бы прилежнее учиться быть рабыней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: