Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Интересно, — хмыкнул Кэбот. — Значит, теперь у них для обозначения женщины есть больше чем одно слово.
— Да, — кивнул Лорд Грендель. — Они действительно признают, что у некоторых женщин может быть статус, намного превосходящий их собственный, статус свободной женщины, хотя и считают это необъяснимым и абсурдным, поскольку они, как и гореане, склонны думать обо всех женщинах как о рабынях, особенно, учитывая строение их тел по сравнению с мужскими.
— Ты не боишься поручать им Леди Бину?
— Нисколько, — отмахнулся Лорд Грендель. — Можешь мне поверить, они будут рьяно заботиться о её благополучии. Если что-то случится с нею, то они все будут убиты, причём самыми неприятными способами.
— А они понимают это? — поинтересовался Кэбот.
— Ясно, — заверил его Лорд Грендель. — Более чем ясно.
— Если бы Леди Бина сохранила свою красоту, — вздохнул Пейсистрат, — возможно, она могла заняться их обучением как рабынь-служанок.
— Не забывай, что они принадлежат Цестифону, — напомнил Лорд Грендель.
— Верно, — кивнул Пейсистрат. — Но ведь он мог бы продать их. По крайней мере, две из них могли бы принести по полтора тарска.
— Они красивые, — согласился Кэбот, — но, фактически, они немногим больше чем домашние животные кюров, едва научившиеся невнятным звукам, о связанной речи я уже не говорю.
— Некоторые из их мужчин недалеко от них ушли, — пожал плечами Пейсистрат.
— Я видел их в руках Цестифона, — заметил Лорд Грендель, — они извивались, дёргались, корчились, брыкались, вскрикивали, прося то о милосердии, то о большем.
— Возможно, два тарска, — оценил Пейсистрат.
— Я больше не вижу людей из скотских загонов, — констатировал Кэбот, осматривавший местность, высунув голову из-за бруствера и прищурив глаза, тут же засыпанные снегом и льдом, несомыми студёным ветром.
— У них остались воспоминания об их загонах и пищевых корытах, — сказал Лорд Грендель. — Я предположил бы, что они поспешили вернуться туда, укрыться за остатками стен и греться прижимаясь друг к другу.
— Под прикрытием такой погоды, — предположил Кэбот, — силы Агамемнона могли бы вплотную приблизиться к нашим укреплениям.
— Вряд ли, — не разделил его опасений Лорд Грендель. — Возможно, они и попытались бы сделать это, если бы наши траншеи и редуты обороняли люди, наполовину ослеплённые и едва способные двигаться от холода, но у нас здесь большинство бойцов из нашего народа, хорошо вооружённые и укрытые за бруствером. Выстрелы нашего оружия могут моментально сжечь целые полки, превратив эту равнину в кипящий котёл.
Внезапно Грендель поднял руку.
Ветер прекратил дуть единомоментно, словно выключили вентилятор. Снег больше не сыпал. Кэбот проводил взглядом его последние хлопья, мягко опустившиеся на белую равнину, казавшуюся заледенелой и умиротворённой. Морозный воздух казался острым и необыкновенно прозрачным.
— Слышите? — спросил Грендель.
Объявление, как и в прошлый раз прозвучало по-кюрски и по-гореански. Оно передавалось всюду по цилиндру. Его было слышно по всему миру, и даже на берегах Озера Страха.
— Терпение Агамемнона на пределе, — прокомментировал Пейсистрат.
— Лорда Арцесилу должны казнить завтра, в полдень, на ступенях дворца, — повторил услышанное Кэбот.
— Время, которое Ты выиграл для нас, закончилось, — вздохнул Лорд Грендель.
Глава 67
Переход Кэбота
Кэботу не хотелось сопровождать Лорда Гренделя во дворец и наблюдать, как он умирает как кюр, перед Лордом Арцесилой.
Лорд Агамемнона выставил требование, чтобы всё энергетическое оружие повстанцев было разряжено, собрано и уничтожено. Ни одной единицы такого оружия не должно было остаться в лагере. Это было частью цены жизни лорда Арцесилы.
Кэботу было горько видеть, как его братья кюры разряжали и складывали своё оружие для последующего уничтожения. Он с горечью в сердце наблюдал за своими братьями кюрами, один за другим безоружными отходившими от своих укреплений, строившимся в колонны и шедшими к дворцу.
На сей раз у них не будет никакого скрытого оружия.
— Агамемнон победил, — безропотно сказал Лорд Грендель. — Я знал, что так и будет.
— Почему? — спросил Кэбот.
— Он — Одиннадцатый Лик Неназванного, Теократ Мира, — развёл руками Лорд Грендель.
— Но Ты боролся против него, — напомнил Кэбот, — как и многие другие.
— Это должно было быть сделано, — вздохнул Грендель.
Кэбот, несмотря на то, что был воином, плакал, расставаясь со своим другом.
Люди, пути которых, разумеется, отличались от пути кюров, покинули лагерь, намереваясь скрываться, где могли. Главным образом они рассеивались по Миру, чтобы жить, как получится, пока на их след не нападут охотники со слинами.
Безусловно, многие теперь овладели луком, и могли доказать, что охота на них будет опасной игрой. Впрочем, такой риск только приветствовался бы многими охотниками кюрами. Такие нюансы усиливают удовольствие от игры. Они значительно добавляют интереса преследованию. Разумеется, теперь охотники, опасаясь птиц смерти, не пошли бы в леса под наложенными на самих себя ограничениями, к которым они привыкли в их лесном мире. На такую самонадеянность нечего было бы рассчитывать. Наверняка они прихватили бы с собой энергетическое оружие. С ним они могли прожечь в лесу просеку шириной в ярды одним единственным выстрелом. К тому же, они пошли бы на охоту в бронежилете, способном выдержать попадание стрелы на дальности прямого выстрела.
Такими способами, можно было бы снизить вовлечённые риски. В этом никто не увидел бы ничего достойного критики. А кто иначе захотел бы охотиться на дичь вооружённую большим луком?
Головы мужчин потом оказались бы на кюрских сбруях как охотничьи трофеи, чтобы быть позже должным образом обработанными и выставленными дома. Человеческим женщинам даже у кюров нашлось бы своё использование. Их могли вернуть, раздетыми и связанными, чтобы наиболее симпатичные могли снова, оказавшись в высоких ошейниках, служить домашними животными, чесальщицами, чистильщицами когтей, уборщицами пещер и так далее. Те, что попроще могли бы использоваться для очистки коллекторов, вывоза отходов и мусора, или, если повезёт, быть приставленными к работам в загонах, чистить их, наполнять корыта едой и водой, надеясь, что их самих не пошлют в путешествие по рампе, поскольку они-то, в отличие от своих тупых массивных подопечных, будут знать куда ведёт эта дорога.
Для людей всё ещё было чрезвычайно холодно. Земля была покрыта толстым слоем снега. Кэбот, подняв голову, мог видеть, что деревья, которые, с его места казались росшими кронами вниз, гнулись под массой облепившего их снега.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: