Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Простите меня, Господин! — тараторила она. — Я была несчастной и глупой рабыней. Я не понимала того, что я делала. Я чувствовала себя брошенной! Вы не взяли меня с собой! Вы оставили меня в лагере! Лучше бы Вы связали меня и ударами плети подгоняли меня перед собой! Лучше бы Вы надели на меня цепь и тянули за собой! Я не смогла перенести того, что Вы оставили меня! Разве не лучше было бы для вас, нагрузить меня своей ношей и подгонять ударами стрекала, если я бы задерживала вас? Я так хотела пойти с вами! А Вы не разрешили этого! Разве я не сопровождала вас прежде? Разве Вы не брали меня с собой прежде? Я плакала от огорчения, я была оскорблена, я хотела показать вам, что Вы не можете обращаться со мной в такой манере, что Вы не можете поступать со мной так! Только не со мной! Я не могла ясно мыслить! Я был глупа! Я совершила ужасную ошибку! Я должна была понимать, что таково было ваше желание, и что я объект вашего желания, но я не сделала этого! Я сделала глупость, ужасную глупость! Я убежала! Простите меня, Господин! Пожалуйста, простите меня!
Но Кабот не ответил, продолжая невозмутимо слушать.
— Я не понимала того, что была в ошейнике, — продолжила девушка. — Я не понимала того, что мне некуда идти, что мне некуда бежать. Я не понимала тогда того, что у меня не было ни единого шанса на спасение, ни у меня, ни у любой другой девушки в ошейнике! Меня вскоре подобрали повстанцы, и я оказалась связана по рукам и ногам и изолирована. После завершения войны, меня доставили в жилую зону, где держали в клетке, как это и подобало мне, в ожидании моего владельца и моей судьбы. Вы — мой господин! Пожалуйста, простите меня, Господин!
Она опустила голову, горько рыдая.
— Ожидала ли Ты когда-либо на Земле, что будешь вот так стоять перед таким как я, и говорить такие слова?
— Нет, Господин, — ответила рабыня.
— В клетке, — напомнил мужчина, — Ты сначала проявила ко мне слишком мало уважения. Ты даже не прияла первое положение почтения, уже не говоря о том, что заговорила со мной неподобающим для рабыни образом.
— Простите меня, Господин, — прошептала брюнетка.
Кабот сидел спиной к открытым воротам, а голова девушки была низко опущена.
— Быть может, Ты подумала, что всё ещё находишься на Земле? — осведомился Кэбот.
— Простите меня, Господин.
— Но Ты не была на Земле, — констатировал он.
— Нет, Господин, — всхлипнул Сесилия.
— Похоже, сразу в нескольких отношениях, — заключил Кэбот, — Ты была недостаточно почтительна.
— Да, Господин, — вынуждена была признать она.
— Ты знаешь о наказании за недостаточную почтительность?
— Нет, Господин, — прошептала девушка, — но я боюсь их.
— Рабыня может произносить имена свободных людей только определенными способами, — сообщил ей Кэбот, — и только в определенных ситуациях, например, «Мой владелец Тэрл Кабот», «Я — рабыня Тэрла Кабота», «Госпожа Публия желает, чтобы Вы пригласили её», «Господин Гордон желает узнать ваше мнения о получении потомства от молодой рабыни», «Господин Клирч отремонтировал седло кайилы», «ожидается, что новый караван Господина Турика прибудет в город завтра, в десятом ане» и так далее. Но рабыня никогда не обращается, ни своему к господину, ни к другим свободным людям, по их именами, если только не получит разрешения сделать это.
— Да, Господин.
— И это разрешение редко, если когда-либо вообще, предоставляется.
— Да, Господин.
— Твой владелец давал тебе такое разрешение?
— Нет, Господин.
— И он никогда его не даст.
— Да, Господин.
— Имена свободных людей не должны пачкаться губами рабынь.
— Да, Господин. Простите меня, Господин.
— Твои ошибки, — подытожил Кэбот, — многочисленны и ужасны.
— Да, Господин, — согласилась рабыня.
— Возможно, Ты всё ещё думаешь о себе, как о свободной женщине?
— Нет, Господин, я не думаю, что я — свободная женщина! — заверила его она.
— А кто Ты тогда?
— Рабыня, Господин, я — рабыня!
— А может что-либо ещё?
— Нет, Господин, только это! Ничто кроме этого. Только это!
— Но что гораздо серьезнее, — продолжил Кэбот, — и Ты сама это признала, Ты совершила нечто совершенно нелепое и глупое, нечто непередаваемо глупое. И я сомневаюсь, что Ты даже сейчас понимаешь всю серьёзность и тяжесть этого, поскольку Ты всё ещё остаёшься незнакомой со своим ошейником, не больше чем невежественной наивной шлюхой, только что доставленной с Земли. Ты ещё не можешь даже начать понимать того, что это обречено на провал, успех этого невозможен в принципе, это чреватого неизбежной и ужасной опасностью, о чём прекрасно информирована хорошо осведомленная девушка, знающая свой ошейник, его значение и факты её мира. Она не осмелится даже думать о подобной глупости.
— Я была рассержена, — попыталась объяснить она. — Я был глупа. Я совершила ужасную ошибку. Я не придумала ничего лучшего. Я сбежала.
— И чего бы Ты могла этим добиться, кроме того, что, скорее всего, оказалась бы во власти другого хозяина?
— Ничего, Господин, — признала девушка.
— Возможно, Ты подумала, что сможешь убежать? — предположил Кэбот.
— Я вообще ни о чём не думала, — прошептала его рабыня.
— У тебя не было ни единого шанса на побег, — заверил её Кэбот.
— Да, Господин, — согласилась брюнетка.
— Я могу заключить, что теперь Ты знаешь это, — сказал он.
— Да, Господин, — подтвердила Сесилия. — Теперь я это знаю. На мне теперь клеймо и ошейник, и я являюсь рабыней. Таким как я некуда бежать и негде спрятаться. Даже если у меня получится убежать от одного владельца, я попаду к другому. Я — рабыня, и должна оставаться таковой. В этом мире будет только так и никак иначе.
— И на Горе будет точно так же, — добавил Кэбот.
— На Горе? — переспросила она.
— Да, на Горе, — кивнул Кэбот. — Это мир настолько прекрасный, что Ты себе даже не можешь вообразить.
— А буду ли я в том мире такой же рабыней как сейчас? — поинтересовалась она.
— И даже более надежно и превосходно, ещё беспомощнее, чем Ты можешь себе представить, — заверил её Кэбот. — На Горе мужчины знают, как надо поступать с Земными женщинами.
— В отличие от мужчин на Земле? — уточнила девушка.
— Да, — согласился Кабот, — в отличие от своих земных братьев.
— И Вы заберёте меня на Гор?
— Возможно, — пожал плечами Кабот. — В конце концов, именно на Горе расположены лучшие рынки для твоей продажи.
— Моей продажи? — опешила девушка.
— Конечно, — кивнул Кабот. — Ведь Ты же рабыня.
— Пожалуйста, не продавайте меня, Господин! — воскликнула брюнетка, поднимая голову.
Но едва она сделала это, её глаза внезапно округлились, и она, вскинув свою маленькую руку ко рту, испуганно вскрикнув, отпрянула назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: