Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— На колени, — скомандовал Тэрл, и когда девушка торопливо приняла указанную позу, бросил: — Можешь говорить.
— Вы назвали меня шлюхой и самкой, — обиженно сказала она, глядя на мужчину сквозь слезы, заполнившие её глаза.
— Ты даже меньше чем это, — усмехнулся Кэбот. — Ты — рабыня.
Мужчина с демонстративным осуждением посмотрел на её колени, и она поспешно развела их в стороны.
— Так лучше, — признал он. — Ну и что же Ты здесь делаешь?
— Меня просто выставили за дверь, — ответила бывшая мисс Пим. — Они не захотели оставить меня у себя.
— У них квоты, — развёл руками Кэбот. — Как тебе удалось выжить?
— Днём я пряталась, — сказала она. — А по ночам искала еду в мусоре. Но в конце концов меня заметили и немедленно схватили. Что они собирались сделать со мной?
— Для них Ты — отбившееся от стада животное, — объяснил Кэбот. — Скорее всего, они вернули бы тебя в скотские загоны, чтобы Ты могла принести пользу, став их едой.
Девушка вздрогнула.
— Вы спасли меня, — прошептала она.
— Вот только боюсь, что в конечном итоге это может не принести тебе особой пользы, — покачал головой Кэбот.
— Что Вы собираетесь делать? — спросила девушка.
— Мы возвращаемся в Цилиндр Удовольствий, — ответил Кэбот. — У меня есть кое-какие вопросы к Пейсистрату.
— Мне нельзя туда возвращаться! — воскликнула она.
— Встань, — приказал мужчина. — Повернись спиной ко мне. Голову опусти, запястья скрести за спиной.
— Вы не можете связать меня, — попыталась протестовать брюнетка. — Вы же с Земли!
— Ты решила развлечь себя неповиновением? — полюбопытствовал он, и девушка моментально вскочила на ноги, повернулась и, склонив голову, завела руки за спину.
— Неужели Вы собираетесь связать меня?
— Да.
— Но я же с Земли!
— Больше нет, — отрезал Кэбот.
Ей пришлось постоять так, какое-то время, ожидая, пока он вытаскивал из своего кошеля шнурки и освобождал их от рубинов. Камни Тэрл ссыпал обратно, а одним из шнурков связал скрещенные запястья девушки.
— А где те монеты, что я выиграл у Пейсистрата? — поинтересовался Тэрл.
— Он забрал их, — пожала она плечами.
— Теперь повернись и иди впереди меня, — велел мужчина, слегка толкая её вперёд, чтобы поторопить и задать направление.
Брюнетка споткнулась, но удержала равновесие и поспешила вперёд.
— Хар-та! — поторопил её Кэбот. — Хар-та!
Периодически Тэрл подталкивал девушку следя, чтобы она не снижала темпа.
— Это для виду, ведь так? — спросила бывшая мисс Пим.
— Нет, — буркнул Кэбот.
— Ну не думаете же Вы, что я — рабыня?
— Я не думаю, — усмехнулся он, — я знаю, что Ты — рабыня.
Послышался возмущённый вздох брюнетки, и он схватил её за волосы и, рывком повернув, поставил её лицом к себе и заглянул в её глаза.
Девушка явно была напугана.
— Вы делаете мне больно, — возмутилась она. — О-ой!
— А может мне ещё к тебе как к мисс Пим обращаться? — осведомился мужчина.
— Вы можете назвать меня как захотите, — заверила его явно напуганная девушка.
— И почему же? — поинтересовался Тэрл.
— Потому, что я — рабыня, — прошептала она.
— Вот и не забывай об этом.
— Не забуду, — пообещала брюнетка, дрожа от страха.
Кэботу даже стало жаль, что те подростки и молодые люди, которых она знала на Земле, не могли посмотреть на неё сейчас. Они получили бы огромное удовольствие от увиденного, от того, кем она теперь была и должна быть.
— На данный момент я даю тебе общее разрешение говорить в моём присутствии, — сообщил ей мужчина, — которое советую использовать предельно осмотрительно, поскольку оно может быть аннулировано, стоит мне только захотеть.
Девушка молчала, похоже, опасаясь даже открыть рот.
— Ты меня поняла? — спросил мужчина, и его рука напряглась.
— Да! — вскрикнула она. — Да!
— Разве так следует обращаться к свободному мужчине? — поинтересовался Кэбот.
— Нет! — заплакала брюнетка. — Нет, Господин! Господин!
Она вдруг задрожала, и Тэрл выпустил волосы девушки и снова повернул её. Не спросив разрешения, она опустила голову.
— Что случилось? — спросил он.
— Ничего, — мотнула головой брюнетка. — Ничего!
Она выглядела жалкой, потрясённой, открытой настолько, что все её эмоции были выставлены на показ. Кэботу даже пришлось взять себя в руки, чтобы не поддаться жалости. Он понимал, что настал момент крайне важный для неё, распахнутая дверь, пересечённый барьер, открытая тайна.
— Ты что-то сказала, — заметил Тэрл. — Что это было?
— Это не важно, — всхлипнула она. — Ничего, ничего!
— Возможно, произнесённые слова были словами вызова, восстания или протеста?
— Нет, Господин! — поспешила отказаться девушка.
— А может, это было самое лёгкое дыхание возможного нежелания, самый минимальный намёк на колебание на то, чтобы быть быстрой и удовлетворительной всеми способами?
— Нет, нет, — замотала головой она. — Нет, Господин!
— Говори! — потребовал Кэбот.
— Пожалуйста, нет! — взмолилась брюнетка.
— Говори!
— Нет, пожалуйста, нет! Пощадите!
— Ты хочешь освежить знакомство с плетью?
— Нет, нет!
— Говори, — приказал он.
— Я сказала, — прошептала девушка, тихонько, испуганно, — что мне нравится обращаться к мужчинам «Господин».
— Это потому, что Ты — рабыня, — кивнул Кэбот.
— Да, Господин, — признала она.
— Кроме того, это подобает тебе, — добавил Кэбот, — обращаться к ним как к Господам, поскольку они твои господа.
— Да, Господин, — прошептала бывшая мисс Пим, а Тэрл успел заметить, как по её телу пробежала невольная дрожь удовольствия.
«Интересно, — подумал он, — как женщины могут понять себя, всего лишь оказавшись в неволе».
— Теперь скажи, — приказал Кэбот, — «Я — рабыня».
Конечно, он был беспощаден. Но не таковы ли все рабовладельцы?
— Я — рабыня, — повторила девушка.
— Громче, — потребовал он, — более отчётливо.
— Я — рабыня! — выкрикнула бывшая мисс Пим.
И снова Тэрл отметил её реакцию, ту, которая встряхнула её тело, заливая его смыслом и теплом, внезапными эмоциями и удовольствием.
— А теперь скажи, — велел он, — «я — прирождённая рабыня, должна быть рабыней и являюсь рабыней».
— Я — прирождённая рабыня, — покорно повторила брюнетка, — должна быть рабыней и являюсь рабыней.
— И это верно, — подтвердил мужчина.
— Да, Господин, — кивнула она.
— Снова, — бросил Кэбот — «я — рабыня».
— Я — рабыня, — сказала она.
— Верно.
— Да, Господин.
— Ты чувствуешь возбуждение и удовольствие, твой тело переполняет желание, — заметил Кэбот.
— Да, Господин! — выдохнула брюнетка, попытавшись вытащить руки из стягивавшего запястья шнурка.
— Такими простыми путями, — объяснил Кэбот, — говорит твоя женственность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: