Рик Риордан - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres]
- Название:Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2017
- ISBN:978-5-04-091936-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres] краткое содержание
И если бы речь шла только об убийцах-великанах и утаскивающих на дно моря водяных лошадях! На этот раз каждому из друзей придется столкнуться со своими самыми потаенными страхами… Чего же им будет стоить спасение Девяти Миров?
Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ага! – просиял Блитцен. – На нем-то сокровища и рассыпаны. Олдерман был злющим скрягой, но никак не дураком. Сокровища готовы к эвакуации на случай стремительной перемены места жительства.
По-моему, так украсть сокровища гораздо проще. Но кто я такой, чтобы спорить с мертвыми драконами?
Блитц потянул тесемку. Вокруг горы сокровищ вздыбились брезентовые валы; груда дрогнула и съежилась. И вот у наших ног уже лежит простая торба, в которой хорошо и картошку носить, и транспортировать побрякушки ценой в несколько миллиардов долларов. Блитц поднял рюкзак двумя пальцами.
Возле дальней стены пещеры, прежде прикрытые грудой сокровищ, притаились десятки Олдермановых артефактов. Кое-какие помялись и потрескались под тяжестью золота. Но, на наше счастье, камни – штука прочная. И я поднял с земли тот самый серый камень, который видел во сне. Я держал его в руках и почему-то не исполнялся неземного восторга. Ангельские голоса не звучали у меня над головой. Я не ощущал себя всемогущим сокрушителем загадочных и непобедимых стражей Квасирова меда.
– И всего-то… – пробормотал я. – И стоило ради этого… – У меня даже слов не хватало описать все наши великие жертвы. Особенно Хэртстоуна.
Блитцен снял пробковый шлем и провел пятерней по влажным от пота волосам. Хоть в пещере и смердело мертвечиной и гнилью, ему определенно нравилось здесь больше, чем под палящим солнцем.
– Не знаю, что сказать, сынок, – ответил он. – Могу лишь предположить, что этим камнем надо будет затачивать какие-то клинки.
Я бросил взгляд на коллекцию Олдермана:
– Может, еще что-нибудь прихватим? Чтоб уж не возвращаться.
– Надеюсь, возвращаться не придется. Я тоже что-то подустал. – Гном неохотно водрузил шлем на голову. – Пойдем-ка наружу. Не хочу оставлять Хэртстоуна надолго одного.
Однако, как выяснилось, Хэрт был не один.
Каким-то образом он ухитрился освободить Джека. Теперь меч сменил профиль с колющего оружия на рубящее. Он вился возле мертвой туши и, кажется, ни много ни мало, вскрывал грудную клетку дракона. А Хэрт им руководил.
– Эй, стоп-стоп-стоп! – опешил я. – Вы, ребята, чем тут занимаетесь?!
– О, привет, сеньор! – Джек завис в горизонтальной позиции. И голос у него звучал на удивление бодро для меча, перемазанного в крови. – Эльф попросил меня произвести вскрытие. По крайней мере, мне показалось, что именно об этом он и попросил. Ну, и раз уж он пустил в ход рунную магию ради моего освобождения, то долг, как говорится, платежом красен. О, кстати, и я уже срубил с пальца кольцо! Вот оно – бери и неси!
Я опустил взгляд. И правда, в нескольких дюймах от моей босой ноги поблескивало кольцо Андвари – все еще надетое на распухший драконий палец. Ой, кажется, меня сейчас стошнит.
– В смысле – «бери и неси»? Куда еще его нести?
– Мы положим его к остальным сокровищам, – прожестикулировал Хэрт. – Отнесем на реку и вернем Андвари.
Блитцен подобрал драконий палец и кинул в рюкзак Андвари.
– Нам бы лучше с этим не затягивать, сынок, – заметил он. – А то как бы кольцо не начало действовать.
– Ну ладно, только… – Я ткнул пальцем в частично расчлененного дракона.
Сам я никогда не охотился, но мама как-то встречалась с дядькой-охотником. Он брал нас с собой в лес и обучал меня потрошить дичь, чтобы повыделываться перед мамой. (Зря, между прочим, старался. Ни меня не научил, ни с мамой ничего не вышло.)
То есть я примерно представлял себе эту процедуру. И потому я прекрасно понимал, чем занят Джек. Он вырезал прежде жизненно важный, а ныне безжизненный орган из тела мистера Олдермана.
– А это ты зачем?.. – просипел я.
Джек расхохотался:
– Да ладно тебе, сеньор, я-то думал, ты в курсе! Если убьешь кольцевого дракона, нужно вырезать его сердце, зажарить и съесть.
Вот тут-то меня наконец и стошнило.
Глава XXVIII
Чтобы я снова взялся жарить вражье сердце? Нет уж, дудки!

А ведь меня ни разу не вырвало с самого начала нашего похода. До сего момента я был, что называется, профессионал-нетошнотик.
Но съесть драконье сердце – или что там вместо сердца у этого упыря Олдермана? Нет уж, фигушки. Это определенно перебор.
Я уковылял подальше в чащу, и там меня выворачивало не знаю сколько времени. Я чуть совсем не вырубился. Наконец появился Блитц. Он похлопал меня по плечу и повел куда-то прочь от поляны, приговаривая:
– Ничего, сынок. Я понимаю. Давай-ка уже пойдем.
Когда в голове у меня чуточку прояснилось, я понял, что Блитцен ведет меня к реке – туда, где когда-то квартировал Андвари. По пути я предпочитал от греха подальше помалкивать, только иногда ойкал, если наступал босой ногой на камень, или ветку, или гнездилище альфхеймских муравьев.
Ну, вот и пришли. Мы стояли на вершине небольшого водопада. Я заглянул в озерцо, где раньше жил Андвари. С прошлого моего визита мало что изменилось. Склизкий хмырь тогда прикидывался юркой рыбешкой. Может, и сейчас прикидывается, кто его знает. А может, когда мы его ограбили, он решил плюнуть на все, подался во Флориду и зажил там счастливой пенсионерской жизнью. Если честно, я бы к нему сейчас с радостью присоединился.
– Готов? – Голос Блитцена звучал как-то напряженно. – Мне понадобится твоя помощь.
Я покосился на него сквозь мутно-желтый туман, стоявший перед моими глазами. Блитц держал торбу над водой, готовый уронить ее вниз, но руки его почему-то тряслись. Он дернул рюкзак назад, точно защищая его содержимое от злой судьбы, потом снова вытянул руки, но через силу, с трудом. Будто толкал груженый вагон.
– Просто… так… не дается, – прокряхтел Блитцен. – Не по-гномьи… бросать… сокровища… Тяжко…
Неимоверным усилием воли мне удалось переключиться с режима «Съесть драконье сердце?! Да какого Хеля!» Я ухватил рюкзак за вторую лямку. И тут же понял, почему Блитцен так странно себя ведет. В мою голову потоком хлынули грандиозные идеи, на что можно потратить сокровища. Купить роскошный дом! (Нет, погоди… у меня уже имеется роскошный дом дяди Рэндольфа, и он мне даром не нужен.) Приобрести яхту! (У меня уже есть одна – большая и желтая. Так что спасибо, обойдусь.) Накопить на пенсию! (Но ведь я уже умер.) Отправить детей учиться в университет! (У эйнхериев не бывает детей. Я уже умер, повторяю для забывчивых.)
Рюкзак задергался и заизвивался. Похоже, он решил сменить тактику.
«Ладно, – зашептал он в моей голове, – а помочь бездомным не желаешь? Подумай, сколько добра ты смог бы сотворить на это золото. И этот мешочек – лишь начало! Надень кольцо, и богатства потекут к тебе рекой! Жилище для бездомных! Еда для голодных! Курсы повышения квалификации для безработных!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: