Джон Фланаган - Битва за Скандию
- Название:Битва за Скандию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Битва за Скандию краткое содержание
Битва за Скандию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это было новое ощущение и для Эрака, и для его команды.
Наконец скандианцы прошли последний изгиб реки, и перед ними возникли вздымающиеся ввысь шпили и башни аралуинского замка. При виде этого великолепия у Эрака перехватило дыхание. Холт, наблюдавший за ним, был уверен, что в Эраке взыграла страсть к обогащению: в данную минуту он подсчитывал, сколько сокровищ может храниться в замке. Подойдя поближе к обер-ярлу, Холт негромко произнес: – Ты никогда не сможешь перейти через этот ров. Эрак удивился и в раздумье посмотрел на старого рейнджера. Затем уныло улыбнулся.
– Неужели было настолько понятным то, о чем я думаю? – спросил он, и Холт утвердительно кивнул.
– Ты не был бы скандианцем, если бы так не думал, – ухмыльнулся он.
На реке виднелась выступающая из воды плавучая пристань, украшенная флагами. Огромная толпа местных жителей стояла, ожидая прибытия скандианцев. При появлении волчатника раздались звуки горнов и ликующие возгласы.
– Такое я вижу впервые, – негромко сказал Эрак, вызвав улыбку на лице Холта.
– Посмотри теперь туда, – предложил старый рейнджер, осторожно указывая на высокого, бородатого человека, стоящего чуть поодаль плавучей пристани в окружении богато одетой свиты, состоящей из рыцарей и дам. – Это король, он пришел, чтобы поприветствовать тебя, Эрак.
– Наиболее вероятно, что он здесь ради своей дочери, – усмехнулся обер-ярл, но Холт заметил, что у него вид довольного человека.
Ивэнлин уже увидела своего отца и, стоя на носу волчатника, нетерпеливо махала ему рукой.
При виде девушки радостные возгласы на берегу зазвучали еще громче, король Дункан быстрым шагом направился к плавучей пристани, почти побежал, не найдя в себе силы ждать дочь на берегу, нимало не заботясь о королевском достоинстве.
– Весла! – закричал Эрак, и гребцы подняли весла, с которых стекала вода, и волчатник мягко заскользил вдоль плавучей пристани.
Скандианские матросы передали концы канатов стоявшим на берегу аралуинцам; обе группы смотрели друг на друга с нескрываемым интересом. Впервые на памяти аралуинцев и скандианцев они встретились лицом к лицу, не держа в руках оружия. Уилл сиял от радости, видя, как Ивэнлин спешила к трапу, расположенному на носу судна. Принцесса и ее отец, будучи не в силах говорить, просто улыбались друг другу; расстояние между волчатником и плавучей пристанью постепенно сокращалось. И вскоре корабль занял устойчивое положение у борта плавучей пристани. Свенгал, улыбаясь девушке во весь рот, отодвинул щеколду, и Ивэнлин, спрыгнув, уткнулась лицом в отцовскую грудь.
– Отец, – еле слышно произнесла она – девушка захлебывалась рыданиями.
– Касси! – пробормотал король ее детское имя – имя, которое она получила в тот момент, когда едва начала ходить, – и приветственные крики толпы сделались еще более одобряющими и громкими.
Дункан был любимым и уважаемым народом королем, и люди знали, какую боль причиняет ему потеря дочери. Даже скандианцы улыбались, глядя на эту сцену. Их считали грубиянами и грабителями, какими они по сути и были, но им не были чужды также и сентиментальные чувства, а семейные узы у них высоко почитались.
В разгар всеобщей радости только грустный Холт оставался в стороне. Его лицо представляло собой маску боли и страдания.
Дункан и Ивэнлин, или Кассандра, как называл ее теперь отец, долго стояли, держа друг друга в объятиях и не обращая внимания на собравшихся вокруг них людей. Уилл, рассматривая толпу, обратил внимание на дородного человека средних лет, стоявшего позади короля; он с энтузиазмом махал ему, громко называя его по имени:
– Уилл! Добро пожаловать домой, мой мальчик! Добро пожаловать домой!
На какую-то долю секунды Уилл растерялся, но потом узнал в мужчине барона Аральда, высокопоставленного, очень уважаемого в королевстве человека. Но сейчас, размахивая руками и громко крича, барон вел себя словно школьник на каникулах. Уилл легко соскочил на доски плавучей пристани и стал пробираться через толпу к приветствовавшему его барону. Он уже начал отвешивать традиционный поклон, когда барон ухватил Уилла за руку и стал восторженно трясти ее:
– Никогда не мог бы и подумать! Добро пожаловать домой, мой мальчик! Ну ты и молодец! Молодец! Боже мой, а ведь я думал, что уже никогда тебя не увижу! Ну разве это не так, Родней? – Последнюю фразу он адресовал одетому в кольчугу рыцарю, стоявшему рядом с ним; в нем Уилл узнал сэра Роднея, главу Военной школы в замке Редмонт.
Уилл заметил, что сэр Родней взволнованно осматривает палубу волчатника.
– Да, да, мой господин, – растерянно согласился рыцарь. Затем, схватив другую руку Уилла, торопливо спросил: – Уилл, а я думал, что Хорас был с тобой. Скажи, уж не случилось ли с ним чего?
Уилл озадаченно посмотрел туда, где Хорас, перед тем как сойти на берег, жал руки скандианским матросам, прощаясь с друзьями, которых он завел среди них.
– Да вон же он, – указал Уилл.
И с удовлетворением отметил, какой радостью заблестели глаза рыцаря.
– Боже мой! Да он превратился в гиганта! – воскликнул сэр Родней.
Но тут Хорас узнал своего ментора и быстро двинулся сквозь толпу, привлекая к себе внимание и приветствуя всех, прижимая кулак к груди.
– Ученик Хорас докладывает, господин учитель военного дела. Разрешите вернуться к исполнению своих обязанностей, сэр? – решительно спросил он.
Родней отсалютовал в ответ.:
– Разрешение получено, ученик.
Затем, когда формальности закончились, он заключил Холта в свои медвежьи объятия и прошелся с ним в танце несколько шагов, сопровождаемых громкими криками:
– Да будь я проклят, мой мальчик, ты всех заставил гордиться тобой! И когда, черт возьми, ты умудрился стать таким высоким?
И снова толпа разразилась восторженными возгласами. Затем все вдруг внезапно замолчали, и Уилл повернулся, чтобы посмотреть, в чем дело. Эрак, обер-ярл всех скандианцев, сходил на берег.
Стоящие близко к нему инстинктивно отошли немного назад. Старые привычки живучи. Уилл, не желая видеть, как оскорбляют его друга, импульсивно рванулся вперед, но среди толпы нашелся человек, опередивший его. Дункан, король Аралуина, вышел вперед, чтобы поприветствовать скандианского вождя и протянуть ему руку дружбы.
– Добро пожаловать в Аралуин, обер-ярл, – тепло улыбнулся он. – И большое спасибо тебе за то, что ты доставил домой мою дочь живой и здоровой.
После этих слов обер-ярл и король пожали друг другу руки.
Вновь в толпе раздались радостные возгласы, на этот раз в честь Эрака и его команды, и скандианцы с удовольствием наблюдали за тем, что происходило вокруг. Дункан, с улыбкой смотрящий на царящее вокруг веселье, поднял руку, требуя тишины. Он пристально посмотрел на лица собравшихся на пристани. Затем, не обнаружив того, кого он искал, король поднял взгляд на палубу волчатника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: