Джон Фланаган - Битва за Скандию
- Название:Битва за Скандию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Фланаган - Битва за Скандию краткое содержание
Битва за Скандию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Холт, – с чувством произнес он, увидев наконец своего старого друга, закутанного, как обычно, в рейнджерский плащ и одиноко стоявшего возле громадного румпеля. Подняв руку, король повторил: – Сходи же на берег, Холт. Ты дома.
Но Холт стоял со смущенным выражением лица, не в силах скрыть печаль, переполнявшую его душу. Едва он начал говорить, как голос его сорвался, но, он пересилив себя, заговорил снова:
– Ваше величество, год изгнания заканчивается только через три недели…
Из толпы послышался низкий гул, вызванный этим заявлением.
Уилл, не в силах сдержать себя, воскликнул вне себя от удивления:
– Изгнания? Ты был в изгнании?
Он посмотрел на короля. В его голове не укладывалось, что Холт, с его неколебимой верностью Аралуину и его народу, мог подвергнуться изгнанию.
– За что? – спросил Уилл.
Этот вопрос повис в воздухе. Дункан покачал головой, давая понять, что не желает обсуждать этот вопрос.
– Несколько необдуманных слов, только и всего, – улыбнулся он. – Холт был в подпитии, и все мы забыли, что он сказал; я прощаю его, так что, ради всего святого, прошу тебя, сойди на берег.
Но Холт не сдвинулся с места.
– Ваше величество, ничто не сделает меня более счастливым. Но вы должны гарантировать соблюдение закона, – негромко произнес Холт.
Тут в разговор вступил другой человек – лорд Энтони, министр двора:
– Холт прав, ваше величество. – Энтони был здравомыслящим человеком, но проявлял некоторый педантизм, когда дело касалось толкования законов. – Ведь если разобраться, он сказал только, что вы явились предметом разногласия между вашим отцом и путешествующим танцором.
Толпа с ужасом выдохнула.
Дункан, слегка растянув губы в улыбке, проговорил сквозь сжатые зубы:
– Спасибо от всех нас за напоминание, Энтони.
Но затем раздался его громкий смех, который, похоже, невозможно было удержать, и принцесса Кассандра, буквально сложившись пополам, громко, совсем не по-королевски захохотала, собираясь рассказать что-то. Взгляды всех присутствующих устремились на девушку, и она, пересилив смех, заговорила:
– Прошу всех простить меня. Но если вы когда-нибудь видели мою бабушку, то поймете, почему мой дедушка смог поддаться соблазну. У бабушки было лицо, ну в точности как у собаки грабителя, и темперамент, целиком и полностью соответствующий этому лицу.
– Касси! – произнес ее отец самым неодобрительным тоном, на который только был способен, но девушка рассмеялась снова, и король был не в силах сдержать улыбку, появившуюся на его губах помимо его воли.
Потом, почувствовав на себе неодобрительные взгляды лорда Энтони, Дункан, придя в себя, стал подталкивать локтем Кассандру до тех пор, пока ее смех не перешел в прерывистое сопение и фырканье. Этот смех, однако, был заразительным, и потребовалось некоторое время на то, чтобы восстановить порядок в толпе. Все это время Холт по-прежнему стоял неподвижно на палубе волчатника.
Дункан повернулся к министру двора и сказал самым серьезным тоном:
– Ты уверен, Энтони, в том, что в моей власти простить Холту последние три недели?
Но Энтони, нахмурив брови, покачал головой.
– Это было бы самым противоречивым поступком, ваше величество, – многозначительно объявил он. – Такое решение стало бы самым неблагоприятным прецедентом в нашем законодательстве.
– Король Дункан! – раздался громоподобный голос Эрака; это сразу же привлекло к нему внимание всех присутствовавших. Обер-ярл понял, что говорил более наставительным тоном, чем намеревался: он все еще находился под впечатлением произошедшего. Сделав паузу, он продолжил: – Пожалуй, мне стоит попросить вас простить этого человека в качестве жеста доброй воли по случаю подписания договора между нашими двумя странами.
– Неплохая мысль! – пробормотал Дункан, быстро повернувшись к лорду Энтони. – Ну? – нетерпеливо спросил он.
Министр двора задумчиво сложил губы. Он никогда не испытывал желания отказывать королю в том, что он хочет. Он всего лишь старался исполнять свои обязанности и блюсти закон. Теперь он видел явную уловку короля и с удовольствием искал причины, по которым не мог ему отказать.
– Такая просьба, ваше величество, не может быть истолкована как прецедент, – улыбнулся он. – К тому же этот случай сам по себе может считаться особым.
– Так и быть! – поспешно изрек Дункан и повернулся лицом к старому рейнджеру на волчатнике. – Все в порядке, Холт, ты прощен, так что, ради всего святого, сойди на берег, и выпьем, чтобы это отпраздновать!
Холт со слезами на глазах поставил ногу на землю Аралуина после одиннадцати месяцев и пяти дней изгнания. Когда он сходил на берег под вновь зазвучавшие восторженные возгласы толпы, люди, собравшиеся на берегу, заметили еще одного мужчину, одетого в серо-зеленый плащ, который проскользнул вперед и вложил что-то в руку Холта.
– Возможно, это может снова тебе понадобиться, – сказал Кроули, командир рейнджерского корпуса.
Когда Холт посмотрел вниз, то увидел в руке тоненькую цепочку с орденом в виде серебряного дубового листка на ней.
И тут он понял, что и вправду находится дома.
Глава 41
Что-то затевалось, и Уилл это чувствовал. После торжественной встречи волчатника Эрак и его команда собрались отправиться в Скандию, согласовав подробности размещения у себя следующей весной аралуинских лучников. За время пребывания в Аралуине король и его советники, включая Холта, Скоули, барона Аральда и сэра Роднея, успели многое обсудить с обер-ярлом.
В это время Уилл и Хорас были в основном предоставлены сами себе, хотя вокруг было не счесть желающих послушать их рассказы о времени, проведенном в Скандии, и яростном сражении с темуджаями. Однако такое явное низкопоклонство стало через короткое время раздражать друзей.
Ивэнлин, разумеется, снова превратилась в принцессу Кассандру. Ее скоро переправили в один из королевских замков Аралуина, и всякий раз, когда Уиллу доводилось видеть девушку, она находилась в окружении бесчисленных рыцарей и дам, составляющих ее свиту. Она также была – и Уилл отлично это понимал – красивой молодой женщиной, безукоризненно одетой и непринужденно чувствующей себя в обществе окружавших ее знатных молодых людей.
Опечаленный, Уилл чувствовал, что дистанция между ними увеличивается. Он осознал тот факт, что его спутница, прошедшая вместе с ним через столько опасностей, в действительности была самой высокородной женщиной в королевстве, в то время как он был осиротевшим ребенком из простой семьи: его отец служил в армии сержантом, а мать была фермерской дочкой. В случаях, становящихся все более и более редкими, когда ему удавалось поговорить с Кассандрой, Уилл чувствовал себя скованно. В присутствии девушки язык у него деревенел, и на все ее попытки завязать разговор молодой человек лишь бубнил в ответ формальные фразы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: