Лекса Дэй - Право на вседозволенность

Тут можно читать онлайн Лекса Дэй - Право на вседозволенность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лекса Дэй - Право на вседозволенность краткое содержание

Право на вседозволенность - описание и краткое содержание, автор Лекса Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Все решили за нее. Ей суждено стать инкатором — безжалостным олицетворением королевского правосудия. Занять должность, одно название которой вызывает у людей суеверный трепет. Но сперва ее наставникам нужно полностью изменить ее взгляды на жизнь, привить ей новые идеалы и принципы. Жизнь доброй и впечатлительной девочки превращается в кромешный ад, в котором зверские пытки и убийства — повседневность, а любовь и дружба — строжайшие табу. Все, что ей дорого, немедленно уничтожается ее учителем, ведь инкатор, имеющий привязанности — слабый инкатор. Она не знает, почему правитель выбрал для этой должности именно ее. Не подозревает, что именно от нее напрямую зависит жизнь его сына и судьба королевской династии. Она знает лишь одно — принц боготворит ее, и после смерти короля они вместе создадут справедливое государство. Но до этого часа ей придется играть по навязанным ей правилам. Только сможет ли она пройти этот путь, сохранив рассудок и не покончив с собой?

Право на вседозволенность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Право на вседозволенность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лекса Дэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«А если ты простоишь так до утра, то последствия будут ужасными для тебя», — мрачно возразил ее внутренний голос.

— Ваша светлость, вы здесь? — окликнули ее из-за двери.

«Молчи, молчи!» — твердила себе Юлиана, прикрывая рукой рот, чтобы с той стороны не было слышно ее всхлипываний.

— Миледи, пожалуйста, откройте мне. Я не сделаю вам ничего плохого!

«Нортон?! — чуть не задохнулась от изумления Юлиана. — Откуда он здесь? Это невозможно, немыслимо!»

— Миледи, я знаю, что вы здесь! Я слышал, как вы плачете! Позвольте мне войти!

Девушка засунула в рот кулак свободной руки и больно прикусила сжатые пальцы, чтобы не выпустить рвущийся из груди крик о помощи. Подумать только: достаточно всего лишь сказать «Помогите!», и Эндрю найдет способ положить конец ее страданиям! Но инкатор неминуемо узнает об этом, и тогда ее доброму спасителю придется очень-очень плохо. Нет, каким бы непреодолимым не казалось это искушение, нужно молчать! Только как молчать, когда сил на это больше не осталось?! Если она простоит так еще пару часов, то сама отгрызет себе руку, чтобы прекратить этот бесконечный кошмар. Что же делать?

«Я не могу так больше! Не могу!» — вопила она внутри, еще сильней впиваясь зубами в пальцы.

— Юлиана, вы пугаете меня! Скажите хоть что-нибудь! Вы не можете говорить со мной? — обеспокоенно спросил Нортон, а потом сделал паузу, прислушиваясь. — Дайте хоть какой-нибудь знак! Например, постучите. Вы в беде, да?

— Мистер Нортон, со мной все в порядке! — решилась ответить она. — Просто я тоскую по Виктории. Пожалуйста, оставьте меня одну! Мне необходимо выплакаться!

— Простите, но я не верю вам! Откройте мне на секунду дверь, чтобы я мог в этом убедиться!

«Пикнешь — твоим дружкам конец. Так что лучше не ори», — всплыла в ее памяти угроза Карминского. Но как не орать, когда уже столько часов стоявшее навытяжку тело грозило разорваться пополам, а мозг собирался впасть в долговременную истерику?

— Что мне может здесь угрожать? Заверяю вас, Эндрю, все хорошо! Прошу вас, уходите! — громко попросила охранника Юлиана. Она старалась говорить уверенно, но ее голос предательски дрожал, а под конец фразы она, совершенно измученная болью и отчаянием, вообще расплакалась. После минутной паузы за дверью послышались уходящие прочь шаги.

«Господи, что я наделала? Почему не попросила его о помощи? Мне конец! Сейчас я просто сойду с ума…»

Ее голова бессильно упала на грудь, а тело затряслось в спазмических рыданиях.

Вдруг справа раздался звук разлетающегося вдребезги стекла, шторы распахнулись, и мученица увидела, как Эндрю накидывает на торчащие из рамы острые осколки свою форменную куртку.

Безумная радость от его возвращения окрылила Юлиану.

Охранник влез в окно, нашарил в темноте рукой выключатель и зажег свет.

— Боже правый! — пятясь обратно к окну, пробормотал он.

Вид подвешенной к потолку за окровавленную руку девушки ошарашил его. Он считал, что много повидал в своей жизни, но такого в ней еще не было.

— Эндрю… — вывел его из оцепенения ее слабый голос.

Мозг Нортона заработал четко и быстро. Он ухватился за кресло и подтащил к Юлиане. Приподняв ее, он бережно усадил ее на его спинку. Руке девушки стало немного легче, ноги же просто обмякли от расслабления. Только сдавленный теперь мочевой пузырь заявил о себе еще громче.

Юлиана признательно посмотрела на него опухшими от слез глазами.

— Спасибо вам!

Перед глазами Нортона потемнело от бешенства. Попадись сейчас ему в руки заставивший эту девочку так страдать садист, он бы, не задумываясь, размозжил ему башку. Но с мерзавцем он расквитается потом. Сейчас главное — освободить Юлиану. Не теряя времени, Эндрю подставил под батарею стул и стал рассматривать, как закреплены наручники. Подергал цепочку, проверил нельзя ли вырвать из стены батарею.

— Ключа нет? — на всякий случай спросил он.

— К сожалению…

— Нужно вызвать полицию! Они смогут это снять.

— Нет! — перепугалась девушка. — Только не полицию! Прошу вас! Не вызывайте никого!

— Почему? — удивился Нортон. — Они помогут вам и накажут ту мразь, что это учинила!

— Прошу вас, не делайте этого! — взмолилась Юлиана. — Вызвав полицию, вы только усложните мое положение! Придумайте что-нибудь другое!

— Но я не умею открывать наручники, и перепилить или перекусить цепь мне тоже нечем… — растерялся Нортон. — У меня в дежурке совсем нет инструментов, а рабочие придут только утром… Что же делать?.. Я сейчас!

Он опрометью бросился на улицу и через несколько минут вернулся с топором в руке.

— Думаю, получится! Прикройте голову на всякий случай, — вручая ей в свободную руку подушку, велел он.

Девушка незамедлительно выполнила его распоряжение, хотя возможность получить травму головы ее сейчас не слишком волновала. На первый план вышло острейшее желание как можно скорей добраться до туалета. На миг ей захотелось попросить своего спасителя дать ей какую-нибудь емкость и выйти ненадолго, но она нещадно отмела эту мысль.

«Никто не должен видеть тебя слабой», — сказал Карминский. А Нортон и так увидел гораздо больше, чем было допустимо. Нужно терпеть.

Охранник стал на стуле поудобнее, чтобы был хороший размах.

— Эндрю, ради всего святого, можно скорей?! — простонала она, прикрывая голову подушкой.

— Нужно подложить что-то под наручник, чтобы при ударе еще больше не содрать кожу, миледи, — спохватился он.

— Да к дьяволу кожу, рубите уже!

— Хорошо, — сказал Нортон и нанес сильный удар по соединяющей браслеты цепи. Как он ни старался, но первый его удар получился косым: топор звякнул о железо, дернув его в сторону, а от задетого потолка брызнули обломки штукатурки. От рывка по запястью девушки снова заструилась кровь.

— Потерпите еще немного, миледи! — Нортон сжал челюсти и рубанул по металлу во второй раз. С пятой попытки цепь разъединилась. Жалобно звякнув об наручник, она упала вместе с бесчувственной конечностью Юлианы вниз.

— Спасибо! — выдохнула девушка. Прижав к себе висящую плетью руку здоровой, она заковыляла в туалет так быстро, насколько позволяли подгибающиеся от многочасового стояния ноги.

— Бедная малышка… — сочувственно пробормотал ей вслед охранник.

В ожидании ее возвращения он поставил на место кресло и принялся за уборку. Обнаружив в подсобке щетку, он стал сметать с пола куски стекла, рассыпанной земли и отбитой штукатурки.

— Простите меня, мистер Нортон, я так боялась что лопну, что не поблагодарила вас как следует сразу, — раздался у него за спиной усталый девичий голос. — Вы спасли меня не только от мучений, но и от позора. Как вы догадались о том, что я нуждаюсь в помощи?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лекса Дэй читать все книги автора по порядку

Лекса Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Право на вседозволенность отзывы


Отзывы читателей о книге Право на вседозволенность, автор: Лекса Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x