Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре в камеру вернулся Таджима, держа в руках две миски с небольшими горками риса, по-видимому, результатом объединения скудных остатков, найденный в нескольких из маленьких рабских мисок, которые мы заметили ранее.
Нодати сначала предложил рис нам, а когда мы вежливо отказались, сел, скрестив ноги и начал есть, аккуратно сминая пальцами маленькие шарики. Он делал это спокойно, без поспешности, хотя я не сомневался, что он должен был страдать от голода.
— Мы оставим дверь открытой, — сообщил я, — и Вы можете выйти или остаться, как пожелаете.
Нодати, не вставая, вежливо склонил голову.
— Мы собираемся отправиться на север, — продолжил я, — и надеемся, что Вы составите нам компанию.
— Разумное решение, — кивнул Нодати. — Но не стоит задерживаться из-за меня.
— Пойдёмте с нами, — предложил я.
— Не могу, — развёл руками Нодати. — У меня встреча с Лордом Ямадой.
— А он знает об этой встрече? — поинтересовался я.
— Мне хочется надеяться, что подозревает, — ответил Нодати. — По крайней мере, я предпочёл бы, чтобы он подозревал.
— Дворец покинут, — предупредил я.
— Это маловероятно, — покачал он головой.
— Крестьяне ушли, — сказал я.
— Они боятся возвращения войск, — пояснил Нодати.
— Не исключено, что войска не вернутся, — предположил я.
— Если что-то не существует, это не значит, что его не боятся, — сказал он.
— Лорда Ямады, скорее всего, нет во дворце, — предупредил я.
— Это — место сёгуна, — пожал плечами Нодати.
— Я думаю, что мы не будем спешить с нашим отбытием, — заключил я.
— Не стоит делать это из-за меня, — повторил мастер меча.
— Мы поступим так по своим причинам, — успокоил его я.
— Разумно ли это? — осведомился он.
— Люди не всегда поступают из соображений разумности, — ответил я.
Наконец, Нодати, доев остатки риса, отставил последнюю из двух мисок, встал, улыбнулся и учтиво поклонился.
— Нам потребуется оружие, — заявил он, — что-то более подходящее, чем глефы и танто.
— Я думаю, во дворце должен быть арсенал, — предположил Таджима.
— Из которого крестьяне забрали всё мало-мальски ценное, — проворчал Пертинакс.
— Только то, что они смогли найти, — сказал Нодати. — И только то, чего они не побоялись коснуться.
— Я не понимаю, — удивился я.
— Здесь должна быть комната трофеев, — пояснил Нодати.
Глава 56
Наш источник информации
— Ой! — пискнула она, почувствовав на своих плечах мои руки.
Я повернул её лицом к себе и, окинув взглядом, вынужден был признать, что женщина была весьма миловидна.
Моё предположение, что это было самое подходящее место, где следовало искать её или других, ей подобных, полностью оправдалось. Я был уверен, что наша, очевидно испуганная незнакомка, ранее повстречавшаяся нам в коридоре второго этажа дворца, и поспешно сбежавшая от нас, по-видимому, обезумев от страха, всё ещё находилась во дворце. Ведь если она была свободной женщиной, как мы предполагали, то в такие времена она, скорее всего, побоялась бы покидать здание. В смутные времена, даже одиночество покинутого дворца, могло показаться предпочтительным, по сравнению с опасностями окружающей территории или открытой местности, в которой можно было столкнуться с пошедшими в набег крестьянами, разбойниками, отщепенцами, голодными отчаявшимися солдатами, напоминавшими животных, вырвавшихся из-под гнёта дисциплины.
Это была кухня столовой асигару, дежуривших во дворце. Где ещё, как не в таком месте можно было бы поискать еды, пусть это будут объедки, или даже очистки, выброшенные в мусорные вёдра? Разве это не самое подходящее место, которое мог бы посещать человек, подобно урту пытающийся выжить, когда вокруг него рушится общество или цивилизация?
Местонахождение этой кухни, как и других подобных мест, я определил во время моих блужданий по дворцу, незадолго до моего бегства вместе с Харуки, после инцидента у бассейна с угрями и освобождения приговорённых к соломенной куртке. Мы на некоторое время разделились. Пертинакс и Таджима продолжили обследовать дворец в поисках оружия. Куда пошёл Нодати, я не знал, но подозревал, что он искал комнату с трофеями, независимо от того, где она могла находиться.
Я схватил её сзади за плечи, а затем повернул лицом к себе.
— Да, — заключил я, заглядывая в её широко распахнутые от испуга глаза, — Ты красива. Я бы даже сказал, достойна ошейника.
— Ошейника? — ошеломлённо пролепетала незнакомка.
— Конечно, — кивнул я.
— Нет, нет! — всхлипнула она. — Я — свободная женщина!
В общем-то, это совпадало с нашими предположениями.
— Откуда мне знать, — пожал я плечами, — что Ты — не рабыня? Возможно, мне следует приказать тебе раздеться, чтобы я мог исследовать твоё тело на предмет наличия рабского клейма.
— Нет! — испуганно сжалась она. — Я — свободная женщина. Я — Леди Камеко из дворца сёгуна!
— А может, Ты — девка-приманка, — предположил я, — и где-то рядом прячутся твои подельники.
— Нет, — поспешила заверить меня женщина. — Я здесь одна!
В принципе, я нисколько не сомневался в том, что она мне не лгала. К этому моменту мы вместе с Пертинаксом и Таджимой уже обследовали большую часть дворца, казавшегося бесплотным и опустевшим, неопрятным и покинутым.
— Если Ты не девка-приманка, — поинтересовался я, — тогда почему Ты убежала от нас?
— Увидев вас, я сначала подумала, что вы — асигару, вернувшиеся, чтобы восстановить порядок, и обрадовалась, — ответила Леди Камеко, — но потом я поняла, что Вы и другой, двое из трёх, варвары. Я испугалась и убежала.
— Значит, Ты утверждаешь, что была свободной женщиной? — уточнил я.
— Я и есть свободная женщина! — заявила она. — Я Леди Камеко из дворца сёгуна!
— А может, Ты — простая контрактная женщина, — предположил я, — чей контракт может перейти от одного владельцу к другому, быть купленным и проданным, примерно так же, как это могло бы иметь место с рабыней.
— Нет, — возмущённо крикнула Леди Камеко, — я — свободная женщина! Я — свободная женщина из самых высоких слоёв общества!
— Глядя на твою одежду, — усмехнулся я, — в это трудно поверить.
— После ухода солдат, — всхлипнула она, — крестьяне, смеющиеся, любопытные, сердитые и буйные, ворвались во дворец. Они напали на меня, сорвали с меня одежду, бросили на пол и несколько раз, походя, словно тарски, использовали меня как судно для своего удовольствия.
Женщина задёргалась в моих руках.
— Но теперь-то Ты одета, — насмешливо сказал я.
— Эти животные рыскали по дворцу в поисках добычи, забирая всё мало-мальски с их точки зрения ценное, — пожаловалась Леди Камеко. — Подозреваю, что кимоно, пояса, оби и шёлка прекрасных леди теперь носят их простые женщины. Я нашла только этот обрывок платья и, как могла, прикрыла им наготу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: