Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таким образом, Айко оказалась на территории дворца вместе с Харуки, в то время как Лорд Ямада, Нодати, я и другие, в том числе многочисленная толпа крестьян Араси, выдвинулись навстречу силам Темму, шедшим по северной дороге, в надежде остановить их. Как только я разделил крестьян на группы, расставил их по местам и доходчиво объяснил, что они должны делать, чтобы со стороны казалось, будто бы силы Лорда Ямады полностью готовы к сражению, но их командир рассчитывает дать врагу зайти дальше на юг, возможно ещё глубже в ловушку, я связался с Лордами Нисидой и Окимото якобы для того, чтобы предупредить их о якобы нависшей над ними опасности. Благодаря более высокому рангу Лорда Окимото и его известной осмотрительности, мне удалось остановить их движение, по крайней мере, на некоторое время, требуемое для обмена сообщениям между их лагерем и далёкой твердыней северного сёгуна. Это подарило нам несколько дней перемирия. Эти дни и имеющиеся в моём распоряжении тарны, обеспечивавшие быструю связь, дали мне возможность выстроить кавалерию так, что я смог поставить свой ультиматум Лордам Темму и Ямаде, гласивший мир или полное уничтожение обоих домов. В течение этих дней Айко привлекла к себе внимание Лорда Ямады, который, убедившись, что противник остановился и занялся укреплением своего лагеря, вернулся в свой дворец. Сёгун даже стал рассматривать её, что неудивительно, учитывая её красоту, как подходящую кандидатку на роль очередной его жены. В действительности, Лорд Ямада, принимая во внимание не только её тонкие черты лица и линии фигуры, но и мрак её прошлого и отсутствие семьи, заподозрил, что изначально она не имела никакого отношения к крестьянам. При этом мне бы ни в коем случае не хотелось умалять красоту крестьянских дочерей, иногда изумительную. Не случайно ведь именно они имеют неизменную тенденцию заполнять ряды контрактных женщин. Из его деревни для допроса был вызван Эйто, богатый крестьянин, объявивший девушку бесхозной. На основе его показаний было заключено, что Айко являлась отпрыском благородного, но в данном случае павшего дома, потерпевшего поражение в сражении. Вместе с другими детьми того дома она была продана несколько лет назад. В тот момент, когда её купил Эйто, Айко была ещё маленьким ребёнком, возможно, трёх или четырёх лет от роду. Лорд Ямада, разумеется, счёл её рабыней, но он представить себе не мог, что она бесхозная. Поскольку она помогала Харуки в саду, Лорд Ямада, вполне естественно, предположил, что Харуки, являвшийся свободным мужчиной, был её хозяином. Похоже, девушка чем-то напомнила Лорду Ямаде ту, которая однажды была его любимой женой, дочерью Харуки и матерью Нодати, спасённого своим дедом от удавки. Та женщина умерла от яда в женских апартаментах дворца. За это преступление Лорд Ямада наугад казнил десять женщин. Как уже было отмечено ранее, будь она благородного происхождения, возможно, казнены были бы все. Ичиро, кстати, поскольку мы не распространялись на эту тему, не знал о её бесхозности, и тоже полагал, что Айко принадлежала Харуки. За время проведённое вместе, наш знаменосец был очарован ею. Так получилось, что и Лорд Ямада, и Ичиро подошли к Харуки вместе. Я тоже присутствовал при этом событии. Всё, что мог предложить Ичиро, это горстка меди. Очевидно, что Лорд Ямада, даже несмотря на изрядно похудевшую казну, мог предложить намного больше.
— Я могу просто забрать её, если захочу, — заявил Лорд Ямада. — Я — сёгун.
— И кто же тогда будет ухаживать за вашим садом? — осведомился Харуки.
— Хорошо, — буркнул правитель, — тогда я предложу тебе золотую цепь. Это в сто раз перекроет её цену.
— Возможно, — ответил на это Харуки, — я предпочту продать её этому молодому человеку за его горстку прекрасной меди.
— Посмеешь ли Ты, молодой тарнсмэн, — спросил Лорд Ямада, — предложить цену наперекор мне?
— Да, великий Лорд, — кивнул Ичиро. — Простите меня!
— Но может быть и так, — продолжил Харуки, — что она не продается.
— Две золотых цепи! — пообещал сёгун. — А в придачу я отдам тебе дюжину рабынь, чтобы они помогали тебе в саду!
— Но, великий Лорд, дело в том, что она мне не принадлежит, — развёл руками Харуки.
— Кому же она принадлежит? — почти хором воскликнули Ичиро и Лорд Ямада.
Оба они совсем не выглядели довольными. Харуки перевёл взгляд на Айко, скромно стоявшую на коленях, как и подобает рабыне в присутствии свободных людей.
— Я заявляю на тебя свои права! — объявил Харуки, а потом, повернувшись к Ичиро и Лорду Ямаде, сообщил: — Вот теперь она принадлежит мне.
Затем, снова посмотрев на Айко, садовник сказал совершенно неожиданную фразу:
— Ты свободна!
— Не понял, — опешил Ичиро.
— Ты что сделал? — растерялся даже Лорд Ямада.
— Поднимись, — сказал Харуки, обращаясь к Айко, и указал на смущённую, дрожащую девушку, подытожил: — Она — свободная женщина.
— Это — безумие, — буркнул Лорд Ямада.
— Вовсе нет, — сказал Харуки. — Я не мог бы отдать её вам, не огорчив моего друга Ичиро, и я не могу передать её Ичиро, не вызывав неудовольствия моего сёгуна. Так что, теперь она свободна.
— Но я не хочу быть свободной! — всхлипнула Айко, сквозь слёзы глядя на Ичиро.
— Будь моей женой, — предложил Лорд Ямада. — Ты будешь выше всех среди моих женщин.
— А что скажете Вы? — спросила Айко у Ичиро.
— Будьте женой великого сёгуна, — ответил Ичиро, и с печальным видом отвернулся.
Он успел сделать всего несколько шагов, когда Айко бросилась за ним, встала на его пути, упала на колени и, подняв лицо, по которому ручьями бежали слёзы, выкрикнула: — Взгляните на эту девушку! Она перед вами! Она — рабыня! И всегда была рабыней. Она жаждет владельца! Спрятанная внутри неё рабыня теперь открыта миру, как было бы открыто её тело, если бы того желали владельцы. Она признает, что она — рабыня, публично, при свидетелях! А теперь она совершит действие подчинения!
И, Айко опустив голову, покрыла его ноги поцелуями.
— Я не знал, что Ты была такой никчёмной! — раздражённо проворчал Ичиро.
— Да, Господин, — сказала она, поднимая голову. — Я никчёмная! Теперь я беспомощна! Я предложила себя вам. Я в вашем милосердии. Что Вы сделаете со мной?
— А что Ты хотела бы, чтобы я сделал? — поинтересовался он.
— Примите меня! — попросила Айко. — Объявите меня своей!
— Как тебя зовут? — осведомился Ичиро.
— У меня нет имени, — сказала она. — Я — рабыня.
— На тебе нет ошейника, — заметил воин.
— Многие женщины, являющиеся рабынями, не носят ошейник, — пожала плечами девушка.
— У меня Ты будешь носить ошейник, — заявил он. — Рабыни должны быть в ошейниках.
— Да, Господин. Спасибо, Господин, — поблагодарил девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: