Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы должны сохранить дом Темму, — словно сквозь вату долетел до меня голос Даичи. — Всё говорит о том, что железный дракон зашевелился. Если дом Темму не уступит дому Ямады, то он покинет своё логово, чтобы внушить страх в сердца людей и уничтожить дом Темму.
— Уступить в такой ситуации не будет позором, — сказал Лорд Темму. — Да и уступка незначительна. Лорд Ямада хочет только мира. Он боится железного дракона так же, как и мы, а возможно, даже больше нас. Он хочет немного. Наша уступка подарит нам мир, который Вы так по-глупому отдаляли бы своими тарнами, рейдами, огнём и сталью.
— Рисунок костей и раковин ясен, — заверил его Даичи.
— Теперь мы понимаем характер уступки, — продолжил сёгун. — от нас не требуется капитуляция, на которую мы бы не пошли. Всего лишь уступка, фактически мелочь, от которой мы сами можем извлечь много пользы.
— Это будет малая цена за большой мир, — поддакнул ему Даичи.
— Истребление дома Ямады не кажется мне выполнимой задачей, — сказал Лорд Темму.
— Возможно, Вы сами смогли рассмотреть значение костей и раковин, — сказали Даичи.
Тем временем меня уложили на бок, и я почувствовал, как мои лодыжки скрестили и связали.
— Лорд Ямада, — услышал я Даичи, — был очень недоволен, что ему пришлось отступить, уйти для защиты своих владений, имущества и полей. Его цену за мир нужно считать милосердием.
— Это — невысокая цена, — согласился Лорд Темму. — Конечно, понимая это, видя его мудрость, просто ничего не остаётся, кроме как с радостью согласиться.
Я слабо попытался натянуть шнуры, но быстро осознал свою полную беспомощность. Потом я ощутил, что в зале появился ещё кто-то, вероятно, вошедший через одну из дверей. Я увидел прямо перед собой высокие воинские сандалии, а затем одна из них исчезла из виду, и на меня обрушился жестокий удар. Ударил он сильно, но узнал я об этом только по тому, как дёрнулось пространство вокруг меня. Боли я практически не чувствовал.
Послышался весёлый смех Сумомо.
— Мы воспользуемся двумя посыльными тарнами, — донёсся до меня мужской голос. — Мы вылетим вскоре после того, как стемнеет.
Я узнал этот голос.
Тиртай!
А потом я потерял сознание.
Трудно сказать, сколько я был без сознания. Подозреваю, что за это время мне не раз вводили дозу препарата.
Очнулся я внезапно. Меня просто окатили ведром холодной воды. Резко вынырнув из забытья, потрясённый и дрожащий, я осознал, что лежу голым на грубом, деревянном полу в каком-то похожем на сарай строении. Я попытался подняться, но тут же завалился на бок, поскольку на ногах у меня были кандалы с цепью всего несколько дюймов. Вокруг меня стояли несколько асигару. Мои руки были закованы за спиной в наручники, которые были прикреплены к цепи, охватывавшей мою талию. И это ещё не всё. К моей шее были привязаны две верёвки, футов по пять или шесть каждая, которые держали в руках асигару, вставшие по обе стороны. Кто-то, бывший у меня за спиной, рывком поставил меня на колени, а потом заставил опустить голову на пол.
— Как думаете, что с ним сделают? — спросил один из собравшихся.
— Не знаю, — ответил ему другой, — но нисколько не сомневаюсь, что сделано это будет медленно.
— Он — колдун, — сказал третий, — чьи слова заклинают демонических птиц в небе.
— Он служил непокорному дому Темму, — сообщил четвёртый.
— Никого из офицеров рядом нет, — заметил первый. — Бейте его!
Возникла небольшая пауза, во время которой, насколько я понял, эти парни озирались ро сторонам.
— Назад, парни, — послышался испуганный голос, — Лорд Акио идёт.
Вскоре я услышал рядом с собой шелест шёлка, потом стук открытого, а затем закрытого веера. Похоже, вновь прибывший нервничал. Он ещё дважды хлопнул веером. Судя по звуку, его веер был снабжён металлическими вставками. Таким веером запросто можно перерезать горло.
— Это и есть тот самый пленный мятежник, Тэрл Кэбот, враг законного дома Ямады, Сёгуна Островов, доставленный нам благородным Тиртаем, преданным и доверенным наёмником?
— Да, Лорд, — ответил ему кто-то из асигару.
Признаюсь, мне порой было интересно, как легко, почти безошибочно, по голосу и дикции, по той властности, что в них звучала, можно было определить ранг и статус говорившего пани. Представителя высокого дома или благородной семьи редко можно спутать с простолюдином, человеком более низкого, обычного положения.
Вновь прибывший, судя по его произношению, явно был одним из самых верхов их общества.
Впрочем, такие нюансы не ограничиваются одними только пани.
— Так значит Ты, тарск, являешься Тэрлом Кэботом? — спросил владелец властного голоса.
— Я не тарск, — прохрипел я. — Я — Тэрл Кэбот.
Должно быть, он неким жестом подал сигнал асигару, поскольку на меня тут же обрушились удары и тычки торцов глеф.
— Мы начнём пытки, Лорд? — поинтересовался один из присутствовавших.
Судя по тому, что к вновь прибывшему было использовано обращение «Лорд», я предположил, что это владелец дома, возможно даже даймё.
Я понятия не имел, где я находился, было очевидно, что это была территория, подконтрольная силам Лорда Ямады. Моё теперешнее окружение не показалась мне настроенным ко мне благоприятно. И я не думал, что в этом помещении присутствовал Тиртай.
— Его накормили? — спросил всё тот же властный мужчина.
— Нет, — ответил один из асигару.
— Он только что пришёл в себя, — пояснил другой.
— Ты голоден? — поинтересовался он.
— Да, — прохрипел я.
— Да, Лорд, — поправил меня он.
— Да, Лорд, — принял я правила игры.
— Тебе холодно? — задал он следующий вопрос.
— Да, Лорд, — ответил я.
— Какой он вонючий, — заявил высокопоставленный пани. — И грязный.
— Это от соломы в загоне, — объяснил асигару.
Пани часто озабочены чистоты. Впрочем, большинство гореан к таким вопросам относятся весьма серьёзно. Немного найдётся на Горе городов, в которых нет ванн, общественных и частных, иногда занимающих весьма обширные и роскошные здания, с магазинами и галереями, ресторанами и гимназиумами, библиотеками и так далее.
— Ты причинил нам много неприятностей, Тэрл Кэбот, — заявил вновь прибывший. — Это ведь Ты командовал демоническими птицами, пернатыми драконами, привезёнными с другого конца моря. Ты хорошо послужил непокорному дому Темму, и это именно из-за тебя сорваны планы законного, благородного дома Ямады. Лорда Ямаду, Сёгуна Островов, это не обрадовало. И вот теперь Ты в нашем распоряжении. Мы долго ждали, чтобы увидеть тебя таким, какой Ты сейчас.
— Мы начнём пытки, Лорд? — спросил асигару.
— Что насчёт соломенной куртки? — поинтересовался другой.
— Это уже в конце, — сказал третий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: