Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП]
- Название:Заговорщики Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП] краткое содержание
Заговорщики Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Охотники, — прокомментировал Десмонд.
Он был совсем рядом со мной. И я сама хотела быть рядом с ним.
Следом за первым по склону спустились ещё четыре всадника, лихо управлявших своими ящерами.
Один из тарсков, могучий секач, прервал свой бег, фыркнул, повернулся к охотникам и угрожающе опустил голову вниз. Зверя тут же окружили, и в его спину вонзилась пика. Я видела, как кровь брызнула из его горба и побежала по запылённой шкуре. Подранок с визгом ярости бросился на ближайшего к нему охотника. Тарларион, челюсти которого не были связаны, в последний момент успел отскочить в сторону, так что клыки тарска промелькнули в каких-то дюймах от его голени. Зато всадник вылетел из седла и покатился по земле. Промахнувшийся тарск развернулся с явным намерением атаковать снова, но тарларион, очевидно обученный, своим телом прикрыл спешенного всадника. Ящер опустил голову почти до земли, и из его распахнутых челюстей вылетело зловещее шипение. Раненому животному не дали шанса повторить атаку. Он так и не добрался ни до тарлариона, ни до всадника. В его тело вонзились ещё три пики, буквально пригвоздив его к месту. Пришедший в себя после падения всадник бросился к зверю, запрыгнул на него сзади и, вцепившись в длинную гриву его горба, воткнул кинжал ему в бок. Пики имели гладкие наконечники, так что охотникам не составило труда выдернуть их из тела умирающего животного. Спешенный всадник, не теряя времени, запрыгнул в седло и, сделав вместе со своими товарищами круг вокруг фургона, поднимая пыль, поскакали вслед за первым охотником и бегущими тарсками. Смертельно раненый зверь ещё некоторое время, истекая кровью, дёргался на земле. Кровь толчками вытекала изо рта, по-видимому, сердце ещё билось. Кривые клыки стали красными. Скоро агония кончилась, и тело неподвижно вытянулось около фургона.
— Тарски, как правило, не собираются в группы и не бегают подобным образом, — покачал головой Десмонд.
— Господин? — не поняла я, к чему он клонит.
— Их гнали, — пояснил он. — Наши друзья, охотники, намекают, чтобы нам лучше прекратить наше путешествие.
— Я надеюсь, что с нами всё будет хорошо, — пробормотала я.
— Будем надеяться на это, — проворчал мужчина.
— Даже с Трачином и Акезином? — уточнила я.
— Конечно, — кивнул Десмонд. — Они нам ещё могут пригодиться.
— Мне страшно, — призналась я.
— В этот раз нас спасли фургоны, — сказал он, — но в другой раз кому-то может не повезти, если они окажутся вдали от повозок.
— Спасибо за то, что спасли меня от Трачина, — поблагодарила я.
— Мне кажется, я говорил тебе быть с ним поласковее, — проворчал Десмонд.
Мне оставалось только промолчать.
— Некоторые мужчины, — продолжил он, — перестают следить за языком, когда держат рабыню в своих руках.
— Я ненавижу вас, — отпрянула от него я.
— Но при этом Ты хотела, чтобы тебя спасли, не так ли? — уточнил мужчина.
— Конечно! — ответила я.
— Отпусти свою тунику, точнее то, что от неё осталось, шлюха, — приказал он.
— Да, Господин.
— Я видел тебя в его руках, — сказал Десмонд. — Я видел, что Ты была готова. Я слышал твой тихий, просительный крик. Ещё пара инов усилий с его стороны, и Ты растаяла бы перед ним, скуля и умоляя, как шлюха из пага-таверны.
— А я ничего не могу с этим поделать, Господин, — развела я руками. — Может Вы не заметили, что на мне рабский ошейник?
— Остерегайся, — предупредил он.
— И это всё ещё тот же самый ошейник, — напомнила я.
— Ошейник не делает рабыню рабыней, — пожал он плечами. — Он просто идентифицирует её таковой.
— Да, Господин, — не стала спорить я, и после недолгого молчания окликнула его: — Господин.
— Что? — сказал он.
— Я не могу не отметить, — сказала я, — что, фактически, Вы вмешались в происходящее. Что, фактически, Вы встали между ним мною.
— Верно, — не стал отрицать Десмонд.
— Возможно, — предположила я, — Господин не желает видеть меня в руках Трачина.
— Я подумал, что было бы забавно посмотреть на разочарованного Трачина, — проворчал он.
— Возможно, есть и другая причина, — не отставала я.
— И что же это может быть за причина? — поинтересовался он.
— Возможно, Господин может сам догадаться.
— Ну и?
— Помниться, Вы спрашивали Господина Трачина, стою ли я того, чтобы держать меня в руках, и, если мне не изменяет память, Вы сказали, что всегда думали, что стою.
— Конечно, — признал Господин Десмонд. — Если бы это было не так, на тебя никогда бы не надели ошейник.
— Я думаю, что Господин находит меня интересной, как рабыню, — заявила я.
— Да, нахожу, — не стал отрицать он, — хотя это не мешает мне считать тебя совершенно никчёмной и ничего не стоящей.
— Я здесь, — сказала я, — на расстоянии вытянутой руки, одетая как рабыня, если это можно назвать одеждой. Неужели господину не хочется взять меня в свои руки?
— Возможно.
— Я не могу сопротивляться, — прошептала я, медленно придвигаясь ещё ближе к нему. — Ведь я — рабыня.
Но мужчина грубо оттолкнул меня назад, прочь от себя.
— Господин! — опешила я.
— Ты мне не принадлежишь, — объяснил он.
— Какое это имеет значение? — спросила я.
— Ты действительно никчёмна, — презрительно бросил Десмонд, — только Ты не просто никчёмна, как никчёмной является любая рабыня, бестолковая принадлежащая девка, кусок рабского мяса в ошейнике, простое домашнее животное, твоя никчёмность выходит далеко на рамки этого.
— Я не понимаю, — пролепетала я, ошарашенная его напором.
— Астринакс был прав, говоря о тебе, — усмехнулся Десмонд, — он раскусил тебя ещё в Аре.
— Господин?
— Честь, — сказал он.
— Разве честь не для дураков? — спросила я.
— Среди мужчин хватает таких дураков, — пожал он плечами.
— Возможно Господин один из них! — прошептала я.
— Я очень на это надеюсь, — заявил Десмонд.
— Но в Аре Вы меня поцеловали, — напомнила я. — Более того, Вы даже заставили меня ответить на ваш поцелуй, ответить как рабыня!
— Причём Ты тогда не только мне не принадлежала, но даже не была на моём попечении, — усмехнулся мужчина.
— А я хочу принадлежать вам! — воскликнула я. — Что Вы делаете?
— Собираюсь заковать тебя, — буркнул он. — Думаю, охотники вернутся, чтобы устроить вечеринку с жареным тарском. Позже Ты вместе с другими девками понадобишься, чтобы готовить и прислуживать за ужином.
— Неужели Вы не можете понять, Господин? — всхлипнула я. — Я, правда, хочу принадлежать вам. Я хотела это с самого начала, даже с того самого момента, как увидела вас на Суловом Рынке! Я хочу быть у ваших ног. Я хочу быть вашей, беспомощно вашей, быть такой, какой Вы захотите меня видеть. Я хочу носить ваш ошейник, чувствовать удар вашей плети, если вам доставит удовольствие бить меня ею! Избейте меня, если Вы желаете, но я хочу быть вашей! Я прошу вас купить меня!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: