Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП]
- Название:Заговорщики Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП] краткое содержание
Заговорщики Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Аллисон, — раздался голос за моей спиной.
Я немедленно растянулась на животе, на влажном скользком полу. Сказать, что я была ужасно напугана, это ничего не сказать.
— Пожалуйста, не бейте меня, Госпожа! — простонала я.
— Как продвигается работа? — осведомилась она.
— Я ещё не закончила! — сказала я, дрожа от страха.
— Это мне очевидно и без твоих слов, — усмехнулась Нора. — Когда Ты должна была закончить здесь?
— В четырнадцатом ане, — ответила я.
— Это время уже прошло, — констатировала старшая рабыня, — а Ты даже не начала ополаскивать пол. Мне даже не нужно спрашивать почему. Это и так очевидно. Как Ты думаешь, у тебя получится закончить здесь к семнадцатому ану?
— Да, Госпожа! — поспешила заверить её я.
— И не бездельничай, а то Ты знаешь, что тебя ждёт за это, — пригрозила мне Нора.
— Конечно, Госпожа!
— Ты нравишься мужчинам? — спросила она.
— Судя по тому, что они вызывают меня, да, — ответила я.
— И они оставались довольны тобою? — поинтересовалась девушка.
— Я могу только на это надеяться, — сказала я. — Но я старалась, чтобы им понравилось.
— А как у тебя с рабскими огнями, — полюбопытствовала Нора. — Они уже начали разгораться в твоём животе?
— Немного, Госпожа, — призналась я.
— Понятно, — хмыкнула она.
— Я ничего не могу поделать с собой, Госпожа! — вздохнула я.
— Тебе приходилось бывать в руках Клеомена? — спросила Нора.
— Нет, — ответила я, и поднявшись на колени, что было подобающе для меня, поскольку она была для меня первой девушкой, посмотрела на неё и с удивлением увидела, как Нора с мечтательной улыбкой коснулась своего ошейника.
— Мы — все кейджеры, Аллисон, — сказала она.
— Да, Госпожа, — не могла не согласиться с ней я.
— Я, правда, красива? — задала она неожиданный для меня вопрос.
— Чрезвычайно красивы, Госпожа! — заверила её я.
— Сегодня, я побывала у рабского кольца Клеомена, — ещё больше озадачив меня, сообщила мне Нора.
— Вы были прикованы? — спросила я.
— Разумеется, — кивнула она.
— Ваша красота сделала бы честь любому кольцу, — сказала я.
— Ты, правда, так думаешь? — уточнила кейджерона.
— Да, Госпожа, — со всем пылом подтвердила я.
— Я была сурова с тобой, Аллисон, — признала Нора. — Завтра с тебя снимут кандалы. С завтрашнего дня Ты будешь наравне со всеми.
— Госпожа! — не веря своим ушам, воскликнула я и, бросившись на живот перед нею, принялась снова и снова покрывать поцелуями её ноги и, заливаясь слезами, повторять: — Спасибо, Госпожа! Спасибо! Спасибо! Спасибо, Госпожа!
— Но это не значит, что Ты можешь расслабиться в своей работе, — предупредила она, — или в удовольствиях, которые Ты даёшь мужчинам. Если я не буду довольна, или если услышу жалобы, Ты будешь нещадно бита плетью, уж можешь мне поверить.
— Да, Госпожа, — отозвалась я. — Спасибо, Госпожа!
— А теперь возвращайся к своей работе, — велела Нора, — и не бездельничать мне тут.
— Да, Госпожа, — сказала я и, схватив щётку, погрузила её в мыльную воду, а потом снова согнулась над полом.
— Я скажу Джейн и Еве, чтобы они отложили для тебя миску с ужином, — пообещала она.
— Спасибо, Госпожа, — поблагодарила я.
Щётку следовало крепко прижимать к полу и натирать доски круговыми движениями.
Глава 29
— Лорд Грендель! — воскликнула я, увидев знакомую фигуру позади тяжёлых прутьев.
Его поднятая голова была единственной реакцией на моё восклицание.
Охранник-кюр, выглядящий полусонным, остался сидеть в нескольких футах позади меня, около зарешеченной двери, через которую меня допустили в это место, в тюремный блок, куда я принесла поднос с едой и питьём. Это было моё первое посещение этого места.
— Что Вы здесь делаете, Лорд Грендель? — спросила я. — Леди Бина находится в этой пещере. Остальные тоже. Где Вы были? Что с вами случилось? Я ничего не понимаю. Я уверена, что Леди Бина хотела бы поговорить с вами. Я видела слепого кюра в банкетном зале, но вас там не было. Почему Вы здесь?
Позади меня раздалось негромкое ворчание кюра, охранявшего это место. В них явно слышался намёк на угрозу. Хотя охранник казалась неподвижным, и даже сонным, я знала, что эти огромные косматые фигуры, иногда казавшиеся просто огромным шаром мускулов и меха с глазами, могли мгновенно ожить, взорвавшись яростью и рычанием.
Легким движением, даже не вставая с места, охранник обернулся, протянул свою длинную руку и сдёрнул переводчик, свисавший на железной цепи с крюка на стене за его спиной.
Снова послышались клокочущие звуки кюрского языка, для моих ушей по-прежнему звучащие немногим больше чем рычание зверя, которое можно было бы ожидать услышать от кого-то вроде ларла или слина, но, как бы это не показалось странно, всё же отличающиеся от языка неразумных животных, поскольку в них ясно слышалась артикуляция. Через мгновение я услышала гореанский перевод:
— Ты не должна говорить с ним, кейджера. Он не может тебя понять. У него нет переводчика.
— Да, Господин, — ответила я. — Спасибо, Господин. Простите меня, Господин.
Поднос, который я принесла, был довольно увесист.
Охранник, теперь повесивший переводчик на шею, по-видимому, чтобы освободить руки, пока я находилась внутри тюремного блока, шагнул назад и, сняв с крюка маленький молоток, ударил им по висящему гонгу, отозвавшемуся резким, ясным звоном. В ответ на сигнал в дверном проёме появился второй кюр, державший в руках большое подобное арбалету устройство, с четырьмя расположенный ярусами луками, с направляющих которых торчали стрелы. На устройстве имелось четыре спусковых механизма. Железные стрелы выглядели тяжёлыми, больше напоминавшими короткие дротики. Четыре расположенных ярусами стальных тетивы, были натянуты. Оружие выглядело таким мощным, что я предположила, что только кюр мог привести его в боевое положение. Этот арбалет показался мне ужасным оружием, способным расколоть деревянный брус, возможно даже, разбить камень, но при этом он не выходил за рамки законов Царствующих Жрецов касающихся оружия. Это был всего лишь арбалет, просто тяжёлый и усложнённый. Человеку было бы трудно даже поднять его, не говоря уже о том, чтобы стрелять из него, если только он не был установлен на станок.
Охранник, теперь имевший поддержку второго кюра, вооружённого арбалетом, жестом показал Лорду Гренделю, что тот должен отступить к задней части клетки, которую он занимал. Только когда он сделал это, дверь клетки была открыты, и я смогла войти внутрь, держа поднос перед собой. Я поставила его на пол в центре клетки. Лорд Грендель, не отрывая глаз, наблюдал за мной. Я знала, что ему не требовалось какого бы то ни было переводчика, чтобы понять меня, как знала я и то, что он мог говорить по-гореански, пусть и своим, специфичным способом. Очевидно, это не были доведено до сведения надзирателей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: