Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП]
- Название:Заговорщики Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Заговорщики Гора [ЛП] краткое содержание
Заговорщики Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, что прочитать это Ты не сможешь.
— Нет, — подтвердила я.
— Помимо всего прочего, здесь написано прописью.
Я не была уверена, что даже Леди Бина смогла бы прочитать рукописный текст. Нет, она, конечно, научилась читать, но, насколько я знала, пока освоила только печатные буквы. Например, она могла прочесть объявления на общественных досках.
— Я могу только определить, что это не печатный текст, — сказала я. — Я не уверена, но это похоже на какой-то список.
Линии на листе были горизонтальными, а не вертикальными.
— Было бы удобнее, — вздохнул Десмонд, — если бы Ты умела читать.
— Возможно, Господин научит меня этому, — понадеялась я.
— Учитывая, что Ты мне не принадлежишь, это было бы пустой тратой времени, — отмахнулся он.
— А если бы я вам принадлежала? — поинтересовалась я.
— Тогда, — хмыкнул мужчина, — я держал бы тебя неграмотной.
— Значит, я нравлюсь вам такой, — вздохнула я, — ещё больше рабыней.
— Ещё больше варварской рабыней, — добавил Господин.
— Я вижу.
— Свободные женщины предпочитают, чтобы варварки были неграмотными, — пояснил он. — Это помогает варварке не забывать, что она — варварка.
— Вряд ли мы сможем забыть об этом, — сказала я. — Мы узнаём это с первой цепи, надетой на нас в этом мире.
— Ты догадываешься о характере этого списка? — осведомился Десмонд.
— Кажется, он имеет отношение к картам, — предположила я.
— Верно, — подтвердил он мою догадку. — Здесь шестьдесят записей, каждая имеет отношение к определённой карте. Я прочитаю тебе список, а Ты разложишь карты согласно этому списку.
— Думаю, это не займёт много времени, — сказала я.
— Сейчас разложи карты по порядку от Тарна до Оста в пять колонок, — велел Десмонд.
— Да, Господин, — кивнула я и быстро рассортировала карты.
Затем он начал читать список, называя одну карту за другой, а я выбирала нужную и складывала колоду в порядке, заданном списком.
Фактически, ничего сложного в этом не было, и времени эта работа заняла очень немного. Спустя пару енов всё было закончено.
— Вот мы и приготовили сообщение, — констатировал Господин.
Я посмотрела на поверхность первой карты в колоде, сдвинула её и присмотрелась к следующей карте. Потом исследовала поверхность нескольких других и ничего не обнаружила.
— Я не вижу сообщения, — призналась я. — Несомненно, порядок, так или иначе, имеет значение.
— Причём только он и имеет, — заверил меня Десмонд.
Я протянула ему колоду.
— Обрати внимание сюда, — указал он.
— Ах! — негромко воскликнула я.
— Оно было здесь всё время, — усмехнулся мужчина. — Уверен, ещё мгновение и Ты сама бы это обнаружила. Твоя ошибка была естественной и ожидаемой. Ведь логично, что ища значение карт, мы в первую очередь будем искать там, где вероятнее всего оно будет лежать, то есть на их поверхности. Однако разгадка находится на краях карт, на шестидесяти краях, каждый из которых сам по себе бессмысленнен, значение проявляется только, когда все эти шестьдесят краев соответственно расположены.
— Это так просто, — изумилась я.
— И в этом его красота, — улыбнулся Десмонд.
— А после того, как сообщение написано, достаточно перетасовать карты, и оно исчезнет, — сказала я.
— Чтобы появиться снова, когда будет восстановлен надлежащий порядок, — закончил за меня он.
— Конечно, я не могу прочитать сообщение, — сказал я.
— Я тоже не могу, — развёл руками Десмонд.
— Господин? — удивилась я.
— Но вскоре мы сможем его прочитать, — заявил Десмонд. — Здесь использован шифр с простой заменой. Человеку сведущему в этих вопросах, если у него будет достаточно материала, не составит труда расколоть этот код.
— Только не объясняйте мне, как сделаны эти замены, — попросила я.
— Есть великое множество путей, которыми оно может быть сделано, — пожал он плечами. — Я полагаю, что это очевидно.
— Я не хочу ничего знать, — сказал я.
— Не бойся, — успокоил меня Десмонд. — У меня даже в мыслях нет, чтобы сообщить тебе это.
— Спасибо, Господин, — облегчённо вздохнула я, подумав, что не смогу выдать то, чего я не знаю.
— К тому же, порядок замен может быть легко изменён, и время от времени это делается.
— Я поняла, — кивнула я.
— Здесь есть несколько уровней безопасности, — пустился в объяснения мужчина. — Прежде всего, и это, возможно, самый эффективный момент, не понятно, что сообщение вообще здесь присутствует. Кому придёт в голову подозревать бы сообщение может быть скрыто в совершенно обычной колоде карт? Это ведь совсем не похоже на найденный подозрительный листок бумаги, исписанный странными символами или значками. Во-вторых, даже если Ты всё же заподозришь, что сообщение передано, не так-то легко его обнаружить. В-третьих, само сообщение не очевидно, даже если обнаружено. В-четвертых, как только сообщение передано, карты перетасованы, и всё что остаётся — это простая колода карт, теперь готовая к новому сообщению.
— Рабыне пора уходить, — напомнила я.
— Оставайся на коленях, — велел он и, положив колоду на маленький стол, с глубокомысленным видом уставился на неё.
Я предположила, что Господин Десмонд не оставлял попыток распутать сообщение, но делал он это в уме, не доставая из сундука бумагу и стилус. Вероятно, замены действительно были довольно просты, возможно, не более чем простое перемешивание алфавита. В любом случае, следовало избегать какого-либо физического свидетельства расшифровки сообщения, ни клочков бумаги, ни пепла, намекающих на уничтожение улик, ни чего-то подобного.
Он работал, а моё внимание то и дело блуждало то в сторону рабского кольца и его, свёрнутой петлями цепи, в ногах его простой кровати, то в сторону плети, свисавшей с крюка, вмурованного в стену. Это были те кольцо и цепь, что могли бы быть пригодны для самой простой девки, для самой низкой рабыни. И всё же это простое устройство с тем же успехом удержало бы пленённую, раздетую донага Убару. На плеть я смотрела с содроганием. Я до слабости в коленях боялась этого простого орудия, столь полезного в установлении и поддержании дисциплины и усердия среди кейджер. Она редко, если вообще когда-либо, используется, но, и мы знаем наверняка, она будет использована, если нами будут хоть в малейшей степени недовольны. В результате мы прилагаем все силы, чтобы этого не случилось. Мы же не свободные женщины.
Я задавалась вопросом, каково это было бы, быть наказанной плеть Десмонда из Харфакса. Это было бы для меня отличным заверением в его ко мне интересе и внимание. Разве не это стало бы лучшей печатью моего рабства на мне и знаком его собственности? Конечно, это отлично напомнило бы мне о моей неволе, и ясно дало бы мне понять, кем был бы тот, кому я принадлежала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: