Сильвия Морено-Гарсия - Боги нефрита и тени [litres]

Тут можно читать онлайн Сильвия Морено-Гарсия - Боги нефрита и тени [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент РИПОЛ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сильвия Морено-Гарсия - Боги нефрита и тени [litres] краткое содержание

Боги нефрита и тени [litres] - описание и краткое содержание, автор Сильвия Морено-Гарсия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вас ждет история о Владыках смерти, живущих глубоко в недрах земли. Она – о потерянном троне, о жажде приключений, о чудовищах и магии.
Чтобы узнать ее, нам предстоит отправиться в царство теней, Шибальбу.
Мы спустимся во тьму, где обитают повелители смерти. Это они насылают на людей болезни и несчастья.
Но наш рассказ начнется в Срединном мире, в землях смертных, где произрастает кукуруза и светит солнце.
Все начнется с женщины, потому что это ее история. А дальше…
Впрочем, пусть все будет по порядку.

Боги нефрита и тени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Боги нефрита и тени [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сильвия Морено-Гарсия
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ничего не знаю ни о том, ни о другом.

– Вопрос в том, нравится ли тебе гумбо [25] Блюдо американской кухни, распространенное в Луизиане. .

– Не знаю, что это.

– Хочешь попробовать?

– Попробовать, – повторил ворон. Он перепрыгнул с плеча Лоре на заднее сиденье автомобиля.

– Просишь меня поехать с тобой? – спросила девушка.

– Ну, ты же в моем автомобиле.

– Разве это твой автомобиль, если ты его украл?

– Это не так важно, как тот, кто сидит за рулем, – весело ответил он.

Кассиопея провела рукой по приборной доске, раздумывая. Ей нужно куда-то доехать, но в Тихуане оставаться совсем не хотелось. Возвращение домой даже не обсуждалось. Ей хотелось двигаться дальше.

– Зачем тебе брать меня с собой? – спросила она.

– Чтобы было веселей. И для пользы. Понимаешь, даже если на кону будет моя жизнь, я не смогу прочитать карту. Надеюсь, ты умеешь читать карты?

– Конечно, – кивнула Кассиопея. Она много времени провела за разглядыванием дедушкиного атласа, чертя пальцами маршруты.

– Отлично. А вот я совершенно не умею ориентироваться в пространстве.

– Ты когда-то назвал меня замарашкой, – напомнила Кассиопея.

– Леди Тун, я постарался загладить вину, отыскав для тебя красивые платья. Кстати, очень милая юбка. Ценю людей с чувством стиля.

Кассиопея не была готова уступить. Она хмыкнула и потерла палец.

– Так… хочешь поехать в Новый Орлеан или Квебек?

– Не знаю, хочу ли прямо сейчас решать это.

– Учись у меня. «Сейчас» – всегда правильный ответ. У тебя что, есть дела поважнее? Хандрить десятилетие или два?

Кассиопея покусала губу. Трагическая поэзия, которую она читала, призывала бы к подобному. Конечно, ее не отпускала грусть, но она вовсе не собиралась треснуть, как тонкий фарфор. Нельзя увядать. В мире живых нужно жить. И разве не таково было ее желание? Жить. Жить по-настоящему.

Лоре достал серебряную фляжку из пиджака и поднес к губам. Он предложил и ей глотнуть, но девушка отказалась.

– Разве можно так? Водить одной рукой? – встревоженно спросила она.

– Не забывай, я же демон. Так что не волнуйся.

– Знаю, что ты демон. Потому и волнуюсь.

– О, пустяки. Я же обещал не красть твою душу.

Кассиопея откинулась на спинку сиденья, посмотрела на его руки на руле, на ноги на педалях. Ей хотелось водить автомобиль, и она призналась в этом Хун-Каме. И вот он, автомобиль.

– Научишь меня? – спросила она.

– Чему? Красть души? – он вскинул бровь.

– Водить!

– А что если ты разобьешь машину?

– Дорога кажется прямой, – фыркнула Кассиопея. Казалось, не нужно было никаких особых умений, чтобы удержать автомобиль.

– Ага, как и жизнь, а потом она вдруг разветвляется, – заметил Лоре.

– Хочу повести машину.

– Прямо сейчас? – с сомнением спросил он.

– «Сейчас» – всегда правильный ответ.

Лоре всегда выглядел так, словно готов совершить проказу, и ее ответ сделал его улыбку еще шире.

– Тут я попался, – признал он. – Но если поведешь машину, как будем разбираться с картами?

– Покажи, как водить, и я научу тебя читать карты.

Лоре снял кепку и ухмыльнулся.

– Знаешь, после такого тебе придется назвать меня другом.

– Посмотрим.

Он остановил машину и вышел. Кассиопея тоже вышла, и они быстро поменялись местами. Девушка сидела прямо, глядя на руль. Солнце достигло наивысшей точки, и вокруг не было ни тени. На дороге – ни одной другой машины. И все равно Кассиопея ощущала себя невероятно храброй.

– Что сначала? – спросила она.

– Сначала, – повторил ворон.

Лоре сделал еще один глоток из фляжки и показал, как поворачивают ключ зажигания, потом объяснил, что нужно делать. Кассиопея рассмеялась, когда автомобиль двинулся вперед.

Дорога была длинной, и девушка боялась, что не сумеет остановить автомобиль, но она все равно улыбалась.

Эпилог

Такова история леди Тун и королевства Шибальба. Это конец нашего рассказа, но все же не совсем. Как у дерева много корней, расходящихся под землей, так и историй, которые следует рассказать, существует великое множество. А в почве посеяны семена, из которых могут вырасти новые истории. Если прижметесь ухом к земле, возможно, вы услышите их голоса: голоса повелителей Шибальбы. И, возможно, рассказ будет продолжен.

Глоссарий

Не существует такого общего понятия, как однородный язык майя. В Мексике и Центральной Америке используется 29 признанных языков племени. Написание слов латиницей менялось на протяжении времени, и таким образом, если вы откроете словарь майя XIX века, то увидите, что написание многих слов отличается от современного.

В этом романе я преимущественно использовала современное написание. Так, например, в старых текстах имена повелителей Шибальбы обычно пишутся как Hun-Camé и Vucub-Camé , а я передала их как Hun-Kamé и Vucub-Kamé (также Jun-Kamé и Wukub-Kamé , хотя такое написание встречается редко). Но переводятся имена совершенно одинаково: Одна Смерть и Семь Смертей.

На роман меня вдохновила книга «Пополь-Вух» которую я прочитала в подростковом возрасте. Самой завораживающей частью этой книги было то, что связано с жертвоприношениями и идеей цикличности. Все это настолько вдохновило меня, что я стала читать и другие книги о древних майя.

В повествование моего романа вплетены многие яркие элементы мифологии майя, однако это художественное произведение, и его не следует считать антропологическим текстом. На всякий случай я составила простой глоссарий, который может быть интересен читателям.

Пополь-Вух– книга-эпос мезоамериканской культуры; мифы народа киче, изначально передававшиеся из поколения в поколение устно.

Бальче– ферментированный напиток, приготовленный из коры дерева, вымоченной в меду и воде. Лакандоны использовали его в церемониях, на которых проводилась ритуальная интоксикация.

Божественная каста– высший класс семей европейского происхождения, доминировавший в политике и экономике Юкатана.

Бул– настольная игра, в которую играли с помощью зерен кукурузы. Этим же словом можно назвать любую азартную игру, например кости. Буквально «бул» значит «утонуть», что логично, потому что некоторые древние майя могли «утонуть» в долгах, играя в нее.

Герои-близнецы– два брата, которые отправляются в Шибальбу, намереваясь отомстить за смерть отца и дяди от руки богов Подземного мира. В результате они побеждают богов в нескольких соревнованиях. Легенда связана с идеей цикличности – рождения и перерождения.

Жертвоприношение– что такое жертвоприношение, понятно всем. Жрецы майя, чтобы проливать кровь, которая подпитывала богов, использовали хребты скатов и ритуальные ножи. Считалось, что жертвоприношение – механизм, заставляющий двигаться Вселенную, но жертвы нужно приносить «правильные». Когда Герои-близнецы победили повелителей Шибальбы, они приказали людям больше не проводить кровавые жертвоприношения, а использовать сок кротона (молочая) или «грязную кровь» животных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сильвия Морено-Гарсия читать все книги автора по порядку

Сильвия Морено-Гарсия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Боги нефрита и тени [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Боги нефрита и тени [litres], автор: Сильвия Морено-Гарсия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x