Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres]
- Название:Новые люди. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3356-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] краткое содержание
Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.
Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…
Новые люди. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А вы, сударь. Вы это учинили вместе. Вы тоже будете отпираться? Кто вы? Наемник?
Матиуш, превозмогая себя, поднялся на ноги и постарался выпрямить спину. Чиновник терпеливо ждал, сверкая острыми глазами.
– Я – Матиуш Ардо, лорд Хеспенский. Сэр Ишти Сонетр – мой эрл и брат.
Странное выражение появилось на лице вице-канцлера.
– А как же вы… – Он запнулся и посмотрел на носки своих изящных черных сапог.
Его слуга почтительно что-то прошептал ему на ухо. Аорн поднял взгляд на Ардо, какая-то работа шла в его голове.
– Давно вы знакомы с сэром Кади Берном?
– Совсем не знаком, – спокойно ответил Матиуш. – Хотя… на моем поединке с сэром Оватти этот господин вроде был его секундантом.
– Хм, – произнес вице-канцлер и взялся в задумчивости за свой подбородок.
– И сегодня, когда я зашел к брату… к сэру Ишти, этот рыцарь был там…
– Ага. Значит, вы зашли после…
Матиуш боковым зрением поймал оценивающий взгляд Берна.
– Я зашел через короткое время. Буквально – следом. Я еще в холле видел, как этот рыцарь открывал дверь. Вы можете опросить караульных.
Вице-канцлер на это ничего не ответил, но сделал скучное лицо и отвел взгляд в сторону. Его слуга опять наклонился к его уху.
– Так вы тот Ардо, что сегодня устроил разгром в канцелярии. Зачем вы хотели говорить с господином канцлером?
– Теперь это уже не имеет никакого значения, – ответил бастард.
Действительно, это брат беспокоился за безопасность трона, после его смерти Матиуш желал, чтобы все заговоры мира обрушились на эту корону.
– Хорошо, лорд Хеспенский, мы во всем разберемся. – И Аорн повернулся к выходу. – Но ночь все же вам придется провести здесь, – произнес он, уже выходя за дверь.
Сопровождающие последовали за ним, унося яркий свет фонаря. Проскрежетал закрываемый замок, и Матиуш с облегчением уселся в мягкую копну.
– А я думал, ты меня слил, – сказал Берн, прильнув к решетке.
Бастард откинулся на спину и увидел в черном проеме окна маленькую искорку звезды.
– Слышишь, Сонетр? Ты бы сейчас отсюда выскочил. Почему ты меня не слил?
– Не хамите, сэр, или нарветесь на вызов, – ответил ему, прикрыв глаза, Матиуш.
Медведь захохотал в своей келье.
Матиуш опять шел по Мертвому лесу. Он уже знал, что его ждет за стволом упавшей ели, но почему-то продолжал идти туда по едва заметной лесной тропинке. Веточки мягко хрустели под его ногами. Вот тот ком земли, вертикальной стеной вздыбившийся с корнями упавшего дерева, и он нагибается, чтобы сорвать мясистую ягоду каролики. Она должна быть сладкой, эта красная ягода, но он ничего не чувствует, и сок не утоляет жажду. Он поднимает голову и видит в корнях серебристую паутину и ребенка, закутанного в шелк кокона. Это гнездо полосатого скакуна. Ребенок жив, он молча смотрит на стоящего на одном колене Матиуша. В глазах у него застыл вопрос.
Ардо нащупывает рукоять кинжала и вытягивает его из ножен. Бароны, прежде чем бросить его на окраине Мертвого леса, даже вернули ему кинжал. Это подарок Ишти, и он был счастлив получить его обратно.
Матиуш смотрит на кончик своего кинжала, но все еще не может двинуться в сторону гнезда. Он не в силах преодолеть отвращение к мерзкой липкости паучьего шелка. Руки оцепенели и не желают двигаться. Ребенок смотрит на Ардо своими темными глазами, и он дрожащей рукой выставляет перед собой жало клинка и делает первый маленький шаг.
– Сонетр, да проснитесь же! – рокочет голос сквозь сон. Травинки сена щекочут щеку мягкими паучьими лапками.
Ардо быстро сел и провел рукой по лицу. Плечи его содрогнулись в омерзении, но сон уже рассеялся, и его липкие обрывки спрятались в темных углах кельи.
– Лорд Матиуш, вы проснулись? Хозяин, это я – Сим, – позвал его другой, знакомый голос.
– Сим? – Бастард посмотрел через прутья решетки.
– Сейчас. Я сейчас… – Его слуга, малый, которого он нанял месяц назад в порту, торопливо развязывал глухо звякнувший узелок на полу. Пальцы его лихорадочно цепляли скрученную тугую ткань.
– Откуда ты здесь взялся, Сим? – Матиуш осторожно приподнялся с сена, ожидая острой боли в боку, но почувствовал только вполне терпимую стянутость.
– Ваши друзья, господин. Они все приготовили для побега. – Он наконец развязал узел и достал блеснувший в свете фонаря ключ. – Сказали, вот этот должен подойти здесь ко всем дверям. – Он вставил его в замок.
– Побег? Но я ни в чем не виноват. Это очевидно… Зачем мне бежать? – Щелкнул замок. – Подожди, какие друзья?
– Никто не будет разбираться. Неужели вы не понимаете? Вам угрожает смертельная опасность. – Сим распахнул дверь. – Я все подготовил: лошадей, провизию и другое платье. Нет времени, нужно уходить прямо сейчас. Пока есть коридор сквозь дозоры в саду. Без головы вы уже никому ничего не докажите.
Ардо в нерешительности смотрел на стянутое явным страхом лицо слуги.
– Сим, – пророкотал низкий голос Берна. До этого он молча слушал их диалог. – Открой мою клетку. Выпусти меня.
– Я не могу, – сказал тот, не поворачивая головы. – Мне можно вывести только моего господина.
– Сим, – выдохнул с силой Медведь. В его голосе появились угрожающие нотки. – Мы здесь с твоим хозяином по одной причине. Открой эту проклятую дверь. Ну!
Сим втянул голову в плечи, но ничего не отвечал и только смотрел в нетерпении на Ардо.
– Сонетр, вели ему выпустить меня. Ты же хотел со мной поединок. Неужели струсил?
Матиуш решился, хотя и не эти последние слова Медведя послужили тому причиной. Он встал и начал ощупывать край камзола. Вшитые монеты были на месте. С удивлением он обнаружил, что и кошелек, и даже золотая брошь с единорогом были в сохранности.
– Открой его дверь, Сим, – сказал бастард.
Берн в своей клетке вскочил на ноги. Слуга замялся.
– Но мне велели вывести только вас…
Берн наклонил голову и зарычал:
– Ты что, не слышал, что сказал Сонетр?
– Дай сюда ключ. Мы его здесь не оставим. – Матиуш взял из руки слабо протестующего Сима ключ и отпер клеть. Медведь выскочил из заточения, словно ураган, взлохмаченный и с клоками сена в волосах и на одежде.
– Ну, давай, Сим, теперь быстро. Куда идти? Направляй! И отдай мне свой нож, я не могу быть без оружия.
Они прошли через ночной парк как горячий нож сквозь масло. Неведомые покровители развели караулы и обеспечили беглецам проход. Пригибаясь, они бежали по влажной траве. Где-то вдалеке сквозь деревья виднелся перемещающийся фонарь и была слышна неясная речь. Белая рубаха Берна мельтешила перед глазами Матиуша, пока тот не сообразил снять ее через голову, извернувшись мускулистым торсом прямо на бегу.
Сим вывел их к чугунной решетке. Через верх ее возле беленого столба была переброшена веревочная лестница. Под крик ночной птицы они перебрались на другую сторону и скатились вниз по склону, цепляясь руками за низкие кусты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: