Шелби Махёрин - Кровь и мёд [litres]
- Название:Кровь и мёд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138259-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелби Махёрин - Кровь и мёд [litres] краткое содержание
Лу, Рид, Коко и Ансель бегут из столицы, и их портреты висят на каждом столбе – теперь им уже нигде не спрятаться. Чтобы выжить, им нужны сильные союзники.
КУДА ТЫ ПОЙДЁШЬ, ТУДА И Я ПОЙДУ.
Лу хочет защитить себя и тех, кого любит, от коварных игр Морганы. В своём желании она становится всё более отчаянной – и обращается к тёмной магии. Этот шаг может стоить Риду той единственной потери, которой он не сможет вынести.
И ГДЕ ТЫ БУДЕШЬ ЖИТЬ, ТАМ И Я БУДУ ЖИТЬ.
Но, верный данной Луизе клятве, Рид изучает свою собственную силу и готовится во что бы то ни стало защищать свою любовь.
Они связаны до конца своих дней. Навеки вместе.
И в горе, и в радости.
Пока смерть не разлучит их.
Кровь и мёд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я должен был исправить все, что с ней случилось.
Когда солнце коснулось крон деревьев, лисица наконец вернулась. Она ткнулась Лу в сапог и пристально посмотрела на нее снизу вверх. Будто одним взглядом говорила с ней.
– Она с тобой… разговаривает? – спросил я.
Лу нахмурилась.
– Не словами. Это больше похоже на… ощущение. Сознание Брижитты будто касается моего, и я ее понимаю. – Она вскинула голову. – Тулуз и Тьерри идут сюда.
Она не ошиблась – через несколько минут в толпе показались две знакомые темноволосые головы. Под мышкой у Тулуза была клюка. Напевая одну из мелодий Деверо, он улыбнулся Лиане, приподнял шляпу и сжал мое плечо.
– Bonjour à vous [18], – сказал он ей. – Приветствую, приветствую. Рад встретить и вас, мсье Диггори.
– Тише! – Я втянул голову в плечи, но никто на дороге не обращал на нас внимания. – Ты что, с ума сошел?
– Схожу порой. – Тулуз посмотрел на оборотней и улыбнулся шире. – Как вижу, я ошибся. Это весьма неожиданно. Признаюсь, я сомневался в твоих навыках убеждения, но никогда прежде я не был так рад собственному заблуждению. – Хохотнув, он ткнул Тьерри локтем в бок. – Пожалуй, стоит попробовать ошибаться почаще, а, братец? – Посерьезнев, он обернулся ко мне. – Не хочешь снова попробовать ту карту?
Я кивнул на его клюку.
– Ты ранен?
– Нет, конечно. – Тулуз бросил клюку мне. – Я жив, здоров и бодр, как напевы Деверо. Это, кстати, одна из его ходуль. Он шлет вам помощь.
Тьерри снял с плеча сумку и вручил ее Лу.
– Очки?
Бо с недоверием склонился над сумкой и достал проволочную оправу. Лу отпихнула его в сторону.
– Усы? Парики? И это – его помощь? Костюмы?
– Без колдовства охотников мало как можно обмануть, верно ведь? – В глазах Тулуза сверкало озорство. – А я ведь принимал тебя за умного человека, Борегар. Выходит, за день я ошибся уже дважды . Поразительно.
Я не слушал их обоих – в моих мыслях зазвучал голос Тьерри.
«Прости. Клод хотел бы прийти сам, но он не может оставить Зенну и Серафину».
Я напрягся. «С ними что-то случилось?»
«В городе опасно, Рид. Даже хуже прежнего. Жан-Люк предупредил короля об угрозе Морганы, и шассеры только этим утром задержали трех женщин. Остальные стерегут Огюста и его дочерей в замке. Тулуз больше не хочет помогать вам».
Я вздрогнул.
«Что?»
«Карта, Рид. Докажи, что он ошибся в третий раз».
«Да что здесь может решить какая-то карта ?»
«Всё».
Тьерри вздохнул и покачал головой, когда Лу снова оттолкнула Бо от себя подальше.
«Ты мне нравишься, охотник, поэтому я помогу тебе еще раз напоследок. В замке Моргана не может тронуть короля, но сегодня вечером он отправится на похоронное шествие. Почтить Святого Отца – его монарший долг. Если Моргана нанесет удар, то именно тогда. Жан-Люк будет с ним, но балисарды у него больше нет. – Он посмотрел на сапфировую рукоять на моем ремне. – Еще дюжина шассеров пока что очень юны и неопытны. Они принесли присягу лишь сегодня утром».
Турнир. Я устало закрыл глаза. Среди всех ужасов, что произошли на Ле-Дане, я совсем позабыл о шассерском турнире. И если прежде я еще мог сомневаться, что Моргана нападет на похоронах, то теперь все сомнения развеялись. Братство никогда еще не было слабее, чем теперь, толпа – больше, а ставки – выше. Все сложилось как нельзя удачно для очередного наступления Морганы, даже удачнее, чем в День Святого Николая. Нам нужно было попасть в город. Как можно скорее.
«Неужели Клод больше ничем не может помочь?»
«Клод тебе не нужен. Просто верь самому себе».
Я посмотрел на Лу. Она все еще препиралась с Бо. Тулуз, явно забавляясь, наблюдал за этим.
«Если ты намекаешь на колдовство, я не стану использовать его».
«Магия тебе не враг, Рид».
«Но и не друг тоже».
«Тебе незачем ее бояться. Ты не Луиза. Ты – разум, она – чувства. Ты – земля. Она – огонь».
Я ощутил прилив гнева. Снова загадки и экивоки.
«О чем ты?»
«Ее решения – не твои, друг мой. Не обрекай себя на ее судьбу. Мы с братом много лет используем магию и все еще владеем собой. Равно как и Козетта. Магия – могущественный союзник, если знать в ней меру».
Но я услышал лишь часть его слов.
«Ее судьбу»?
Будто отвечая мне, Бо пробормотал:
– Никогда не думал, что умру в костюме старой карги. Что ж, полагаю, бывают смерти и поскучнее. – Он хотел бросить очки обратно в сумку и, увидев мой нерешительный взгляд, повысил тон: – А что? Ты ведь и сам знаешь, чем все кончится. Мы вооружаемся тряпками против стальных клинков врага. Господи боже, да мы же в маскарад играем. Шассеры просто в пику подобному неуважению нас прикончат.
– Ты забываешь, что я пиками каждое утро размешиваю чай. – Лу выхватила у него очки и водрузила себе на нос. – И потом, игры в маскарад меня пока не подводили. Что плохого вообще может случиться?
Испытание огнем

Плохого случилось немало.
– Туда. – Лу, спрятавшись среди нижних ветвей сосны, указала на повозку, что стояла в отдалении от прочих. Лошадь в упряжке казалась худой, старой. Вожжи держал мужчина средних лет. Судя по грубой коже и мозолистым рукам, он был земледельцем, судя по изможденному лицу – бедняком.
– Нет, – отрезал я, резко качнув головой. – Я не стану пользоваться людской слабостью.
– Станешь, если жить хочешь.
Я промолчал, и Лу досадливо вздохнула.
– Слушай, в пределах мили крытых повозок только две. Я спрячусь там. – Она указала на золоченую карету, которая стояла перед повозкой крестьянина. – Так что буду неподалеку на случай, если тебе понадобится помощь. Только крикни, но не забудь – я Люсида, а не Лу.
– Ты с ума сошла. – У меня сжалось сердце от мысли о том, что я собирался сделать. – Ничего не выйдет.
– С таким настроем – точно не выйдет!
Лу схватила меня за плечи и повернула к себе. К моему горлу подкатила тошнота. Лу была наряжена в бархатный костюм и шляпу Деверо, а на носу у нее красовались золотые очки. Она изображала из себя ученого сына знатных родителей, который возвращался домой из Амандина.
– И не забудь свою легенду. Бандиты на тебя напали и сломали нос. – Она поправила окровавленный бинт на моем лице. – И ногу. – Она похлопала по самодельному костылю, который мы смастерили из клюки. – Просто постучи. Женушка этого земледела точно тебя пожалеет.
– А если нет?
– Выруби ее. Затащи внутрь. Зачаруй. – Лу даже не глазом не моргнула, предложив мне ударить ни в чем не повинную женщину. – Сделай все, что будет нужно, чтобы пробраться в повозку.
– Ты же вроде бы говорила, что никакого колдовства не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: