Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний [litres]
- Название:Перси Джексон и похититель молний [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-160181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний [litres] краткое содержание
Цикл Рика Риордана «Перси Джексон и Олимпийцы» – классика современного подросткового фэнтези. Книги автора завоевали сердца миллионов читателей по всему миру и были удостоены множества литературных наград.
Перси Джексон и похититель молний [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне хотелось утопиться. Была только одна проблема: утопиться я не мог.
Она сказала: «Твой отец верит в тебя» .
И назвала меня храбрым… хотя, может, она к сому обращалась.
Я подобрался к Анаклузмосу и схватился за рукоять. Возможно, Химера и ее толстая мамаша-змея все еще наверху, ждут подходящего момента, чтобы меня прикончить. Во всяком случае, скоро должна явиться полиция смертных, чтобы выяснить, кто взорвал арку. Если они найдут меня, у них возникнут ко мне вопросы.
Я вернул колпачок на место и засунул меч, снова превратившийся в ручку, в карман.
– Спасибо, отец, – повторил я, обращаясь к темной воде.
А потом оттолкнулся от илистого дна и поплыл наверх.
Я выбрался на берег рядом с плавучим «Макдоналдсом».
В квартале отсюда все машины экстренных служб, какие только были в Сент-Луисе, съезжались к арке. В небе кружили полицейские вертолеты. Зевак собралось не меньше чем людей на Таймс-сквер в канун Нового года.
Маленькая девочка сказала:
– Мама! Этот мальчик вышел из реки.
– Замечательно, милая, – ответила ее мать, вытягивая шею и рассматривая кареты «Скорой помощи».
– Но он не мокрый!
– Замечательно, милая.
Журналистка вещала перед камерой:
– Как нам сообщили, версия с нападением террористов маловероятна, но расследование пока еще на начальной стадии. Монумент, как вы видите, серьезно пострадал. Мы пытаемся найти кого-то из выживших, кто видел своими глазами, как один из посетителей упал с арки.
Выживших. Я почувствовал облегчение. Возможно, работнику парка и семье туристов все же удалось выбраться оттуда. Вот бы с Аннабет и Гроувером тоже было все в порядке.
Я попытался протиснуться сквозь толпу и заглянуть за полицейское ограждение.
– …мальчик-подросток, – говорил другой репортер. – По информации Пятого канала, камеры наблюдения зафиксировали, как подросток устроил дебош на смотровой площадке и спровоцировал этот ужасный взрыв. Трудно поверить, Джон, но это то, что нам удалось узнать. Напомню: о погибших пока не сообщается…
Я наклонил голову пониже и попятился. Придется идти в обход. Полицейских и журналистов здесь была целая тьма.
Я уже потерял всякую надежду найти Аннабет и Гроувера, когда знакомый голос проблеял:
– Пееер-си!
Обернувшись, я оказался в медвежьих – или козлиных? – объятиях Гроувера.
– Мы решили, что ты отправился в Аид трудным путем! – сказал он.
За ним стояла Аннабет, напустив на себя сердитый вид, но было заметно, что она тоже рада меня видеть.
– Тебя нельзя и на пять минут оставить! Что случилось?
– Я вроде как упал.
– Перси! С шестисот тридцати футов?!
Позади нас полицейский крикнул:
– Дорогу!
Толпа расступилась, пропуская медиков, кативших носилки, на которых лежала женщина. Я тут же узнал в ней мать мальчика со смотровой площадки. Она лепетала:
– А еще там была гигантская собака, гигантский огнедышащий чихуахуа…
– Хорошо, мэм, – сказал один из медиков. – Только успокойтесь. С вашей семьей все в порядке. Лекарство уже начало действовать.
– Я не сумасшедшая! Мальчик выпрыгнул в дыру, и монстр исчез. – Тут она увидела меня. – Вон он! Вон тот мальчик!
Я резко отвернулся и потащил Аннабет и Гроувера прочь. Мы растворились в толпе.
– Что происходит? – возмущенно спросила Аннабет. – Это она про чихуахуа из лифта?
Я рассказал им всё – о Химере, Ехидне, моем прыжке с трамплина и подводной вестнице.
– Ого! – воскликнул Гроувер. – Тогда тебе нужно в Санта-Монику! Ты не можешь ослушаться отца.
Аннабет хотела что-то добавить, но у нас на пути возник очередной журналист, ведущий репортаж, и я чуть не прирос к месту, когда он сказал:
– Перси Джексон. Всё верно, Дэн. Двенадцатому каналу стало известно, что описание мальчика, который, возможно, и устроил этот взрыв, совпадает с описанием молодого человека, разыскиваемого в связи со страшной автобусной аварией, случившейся три дня назад в Нью-Джерси. Причем, судя по всему, мальчик движется на запад. Сейчас мы покажем телезрителям фотографию Перси Джексона.
Мы, пригнувшись, обошли фургон репортеров и нырнули в переулок.
– Будем разбираться со всем по порядку, – сказал я Гроуверу. – Для начала нужно выбраться из города!
Каким-то чудом нам удалось вернуться на станцию незамеченными. Мы сели в поезд за считаные минуты до его отправления в Денвер. Уже стемнело, мерно стуча колесами, поезд двигался на запад, а позади нас, в небе над Сент-Луисом, еще сверкали полицейские огни.
Глава пятнадцатая
Бог угощает нас чизбургерами
На следующий день, четырнадцатого июня, за неделю до солнцестояния, наш поезд прибыл в Денвер. В последний раз мы ели прошлым вечером, когда заглянули в вагон-ресторан в районе Канзаса. Душ мы не принимали с тех пор, как покинули Лагерь полукровок, и наверняка от нас уже попахивало.
– Попробуем связаться с Хироном, – сказала Аннабет. – Я хочу рассказать ему о твоем разговоре с речным духом.
– Разве нам можно пользоваться телефоном?
– Кто-то говорит про телефон?
Мы с полчаса бродили по центру города, а я понятия не имел, что ищет Аннабет. Воздух здесь был сухим и горячим, что было непривычно после влажного Сент-Луиса. Куда бы мы ни свернули, вдали угрожающе возвышались скалистые горы, как волна, готовая обрушиться на город.
Наконец мы нашли пустую автомойку самообслуживания и направились к посту, расположенному дальше всех от дороги, следя, чтобы поблизости не было полицейских машин. Заметив трех подростков, зависающих на мойке без автомобиля, любой коп, который не зря ест свои пончики, решит, что мы задумали какую-нибудь пакость.
– Что все-таки мы делаем? – спросил я, когда Гроувер достал пистолет.
– Семьдесят пять центов, – проворчал он. – У меня осталось только два четвертака. А у тебя, Аннабет?
– Не смотри на меня, – ответила она. – Я все потратила в вагоне-ресторане.
Я выудил из кармана остатки мелочи и вручил Гроуверу четвертак, после чего у меня остались две монетки по пять центов и одна драхма из магазина Медузы.
– Отлично, – сказал Гроувер. – Конечно, пульверизатор бы тоже подошел, но с ними связь неустойчивая, да и когда надо все время нажимать на рычаг, у меня руки устают.
– Ты вообще о чем?
Он скормил аппарату четвертаки и повернул ручку, выбрав программу «ЛЕГКИЙ ДУШ».
– Об имейле.
– Электронной почте?
– Почте Ириды , – поправила Аннабет. – Богиня радуги Ирида передает послания богов. Если знаешь, как попросить, и если она не очень занята, то может помочь и полукровкам.
– Ты хочешь призвать богиню с помощью пистолета для мойки?
Гроувер направил пистолет вверх, и из него с шипением вырвались тонкие струи воды, образовав в воздухе плотную белую дымку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: