Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres]

Тут можно читать онлайн Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] краткое содержание

Луна костяной волшебницы [litres] - описание и краткое содержание, автор Кэтрин Парди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Костяные волшебницы помогают сохранить равновесие между мирами. Они переправляют души умерших в другой мир, чтобы не сеять хаос среди живых.
Аилесса с ранних лет готовилась стать главной костяной волшебницей. Теперь ей предстоит пройти жестокий обряд посвящения. В полнолуние девушка должна убить того, кому предназначалось стать ее возлюбленным.
Бастьен давно жаждет отомстить волшебницам за смерть своего отца, который стал жертвой их ритуала. Но когда он выследил Аилессу, все идет не по плану – теперь его судьба зависит от нее.

Луна костяной волшебницы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Луна костяной волшебницы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кэтрин Парди
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я пыталась, Аилесса. Но это единственный выход.

– О чем ты? – Слезы жгут мне щеки.

Одива отталкивается от стены и перелетает через пропасть. Веревка обрывается, но мама не падает. А хватается за острые камни на противоположной стене. С невероятной легкостью и поразительной скоростью она выбирается из пропасти.

И оставляет меня умирать.

Я подавляю рыдание. Этого не может быть. Это чистая, расчетливая и бессердечная жестокость.

И теперь я обречена.

Пальцы вот-вот соскользнут с камня, но внезапно на мои ладони опускаются чьи-то руки.

Теплые. Сильные.

Я поднимаю голову. Лицо Бастьена расплывается от слез. Оно не красное от гнева, а бледное от страха.

Он склоняется ко мне, опасно свисая с выступа, до которого мне не дотянуться. А затем хватает и крепко сжимает мое запястье. Известняковая пыль сыплется с его волос, пока он пытается распилить веревки моим ножом.

Я ничего не понимаю. Происходящее не укладывается в голове. Он не сможет спасти меня.

Это невозможно.

Спрятав нож в ножны, он протягивает мне руку. Но я не решаюсь схватиться за нее. Мой разум уже заполнили мрачные мысли, погружая в беспросветное отчаяние. Как мне жить в мире, где я так мало значу? Ведь так легко прямо сейчас отпустить камень и отдать свою душу Эларе.

– Дотянись до моей руки! – говорит Бастьен.

Его глаза широко раскрыты и полны отчаяния.

Он умрет, если умру я. И теперь становится понятно, почему он решил меня спасти.

– Я не могу, – выдавливаю я, проклиная каждую слезинку, стекающую по лицу, и каждую дрожащую мышцу в теле. – Мама бросила меня.

– Но не я .

В его голосе не осталась и следа паники. И конечно же, он звучит уверенно.

Но эта уверенность проникает в меня.

Я пристально смотрю Бастьену в глаза. В насыщенную, обволакивающую и прекрасную синеву моря. А вдруг Бастьен спасает меня не только потому, что от этого зависит его жизнь?

Я ведь тоже могу спасти его.

И все, что мне нужно для этого сделать, – найти в себе силы и подтянуться.

– Аилесса, – говорит он. – Подтянись вверх и схвати меня за руку.

Я представляю себя сильной Перевозчицей, какой всегда хотела быть. Представляю, как свет Элары струится по моим венам. Представляю серебристую сову с расправленными крыльями, защищающую меня.

А затем стискиваю зубы. И хватаюсь за его руку.

19. Сабина

Я несусь во двор Шато Кре. Пот стекает по моим ладоням, пока я обвожу взглядом залитую лунным светом пещеру. Одива и старейшины еще не вернулись. Вход в катакомбы находится дальше чем в одиннадцати километрах отсюда, но даже в темноте благодаря их костям благодати они должны пересечь это расстояние за час. А с момента, как я убежала оттуда, прошло уже три часа. Наверное, проход по катакомбам замедлил их. Или они получили травмы.

А может, им не удалось спасти Аилессу.

Мои плечи опускаются. Неужели ты действительно думаешь, что кто-то еще может спасти ее, Сабина? Я опускаю голову и прячу козодоя под мышку. Птица уже окоченела и лишилась своего тепла. Мой желудок сжимается.

Это из-за меня она стала такой.

– Сабина?

Из другого туннеля выходит Мориль, Леурресса средних лет. Морщинки беспокойства прорезают бронзовую кожу ее лба.

Я вздрагиваю и отворачиваюсь. Лук и колчан бьют о спину, когда я прячу от ее взгляда тушку козодоя.

– С тобой все в порядке?

Бусины, вплетенные в черные косички Мориль, ударяются друг о друга, когда она наклоняет голову. После смерти мамы она подарила мне две свои самые красивые бусины, сделанные из красной яшмы. Позже я нанизала их на шнурок ожерелья рядом с черепом огненной саламандры. Не знаю, почему меня не отпускает настороженность. Ведь Мориль была самой близкой подругой мамы.

– Я не видела тебя с тех пор, как Аилесса… – начинает говорить она, но затем качает головой и вздыхает. – Надеюсь, ты понимаешь, что это не твоя вина?

Обычно такие слова говорят тогда, когда не исключают, что это возможно.

Matrone спасет ее, – отвечаю я. – И, уверена, скоро они вернутся в замок.

– Должно быть, тебе не терпится вновь увидеть свою подругу.

Я слегка киваю. Да, но мне следовало отправиться спасать ее вместе со старейшинами. Следовало уже давно собрать кости благодати. Козодой вдруг ощущается неподъемной ношей, и я тут же жалею об этой мысли.

Мориль подходит ближе. А я отступаю на шаг.

– Что у тебя там? – спрашивает она.

Мышцы напрягаются во всем теле, вынуждая сорваться на бег, но я заставляю себя остаться на месте. Я вернулась домой, потому что, если Одива спасет Аилессу, то не станет утешать ее. И подруга нуждается во мне.

– Птица, – признаюсь я.

– Сабина, ты вся дрожишь. – Мориль хмурится. – Когда ты ела в последний раз? – Она тянется к козодою. – Давай я помогу тебе ее приготовить.

– Нет! – восклицаю я и отступаю на шаг. – Пожалуйста, я не хочу, чтобы кто-нибудь его ел. – Старейшины говорят, что мы должны чтить свою добычу и стараться использовать все ее дары, но мне невыносима мысль, что козодой станет чьей-то едой. – Я выбрала эту птицу.

Потому что ей не посчастливилось оказаться у меня на пути.

Глаза Мориль округляются.

– О. – Она обводит меня пристальным взглядом. – Ты убила его ради кости благодати?

Она хмурит брови. Жертвенные животные редко оказываются такими маленькими, хотя огненная саламандра была намного меньше.

– Это козодой. Он даст мне возможность видеть в темноте, – оправдываюсь я.

К тому же другие его благодати – быстрота, далекие прыжки и способность видеть мертвых – вполне очевидны. Все птицы видят больше цветов, чем люди, и один из них – цвет умерших душ.

– Что ж… это замечательно. – На лице Мориль появляется чересчур широкая и явно натянутая улыбка. – Помочь тебе подготовить кость благодати?

К горлу тут же подкатывает тошнота.

– Нет. Я хочу сделать это самостоятельно.

Ведь только так я смогу спасти собственное достоинство.

Мориль резко вдыхает. Поначалу мне кажется, что мои слова обидели ее, но потом она поворачивается к туннелю, ведущему наружу. Она что-то чувствует. Ведь браслет из зубов дельфина наделил ее острым слухом.

– Они вернулись? – спрашиваю я.

Мориль кивает.

Сердце сбивается с ритма, и я мчусь к туннелю по вырезанным приливами коридорам, пока не оказываюсь посреди руин замка, где ныряю под разрушенную арку, ведущую к осыпающейся каменной лестнице. Но, преодолев половину ступеней, застываю. Передо мной возвышается Одива. Убывающая луна озаряет ее своим светом. Кончики волос цвета воронова крыла покрыты известковой пылью.

– Аилесса? – вскрикиваю я, отринув обычную вежливость, которую использовала при обращении к matrone.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтрин Парди читать все книги автора по порядку

Кэтрин Парди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна костяной волшебницы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Луна костяной волшебницы [litres], автор: Кэтрин Парди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x