Бернхард Хеннен - Белая королева [litres]
- Название:Белая королева [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2021
- ISBN:9786171290631
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернхард Хеннен - Белая королева [litres] краткое содержание
Белая королева [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ира, – ответила женщина.
Деревянные доски пола скрипнули под тяжелыми сапогами. Видимо, незваная гостья спрыгнула с подоконника. Но как она попала туда?
– Ира… как Ira , «гнев»? [4] Ira – гнев (лат.).
– Я вижу, ты не позабыл язык старой империи, которому тебя учили в Красной Башне.
Джакобо сглотнул. Откуда она все это знала?
– Кто ты?
– Я Хранительница из личной гвардии императрицы. Так меня знают в мире. Но в первую очередь я с радостью служу моему господину Марко Фальконе.
Джакобо оцепенел от ужаса. Он был уверен, что верховный священник Марко Фальконе вот уже тридцать лет как мертв и всеми позабыт. Как могла эта женщина, Хранительница императрицы, знать, что…
Старик никогда их не видел. До него лишь доходили слухи о воительницах из личной гвардии императрицы. Несколько лет назад Хранительницы возникли точно из ниоткуда и присоединились к Сасмире, как и вольное рыцарство и орден Черного Орла, служивший Сасмире с самого ее рождения.
– У тебя есть крылья? – Джакобо и сам понимал, что сейчас говорит, словно восторженный юнец. Может быть, он выпил слишком много вина?
– Я даже летать умею, – ответила Ира.
Джакобо услышал шаги. Руки в тяжелых латных перчатках легли на его плечи. Старик чувствовал ее дыхание на своем лице. От женщины пахло оружейным маслом, промокшей шерстью и соленым морским ветром.
Ее руки скользнули по его телу. Хранительница проверяла, нет ли на нем оружия! Вот уже много лет ему не приходилось сражаться. Джакобо польщенно улыбнулся.
– Я всего лишь безобидный старик.
– Да, ты старик. Но безобидным ты не был никогда, – резко возразила она. – С тех самых пор, как ты переступил порог Красной Башни. Ты приказал убить верховного священника. И лишь Отец Небесный знает, скольких еще людей ты лишил жизни.
– Таких людей было немало, – не стал отпираться Джакобо. – Но все это совершено мною во имя высшей цели. Иногда я лишь отдавал приказы. Иногда ситуация не оставляла мне иного выбора. Ты все понимаешь, Ира, тебе ведь и самой не раз приходилось сражаться.
Что-то тяжелое опустилось на приставной столик рядом с кувшином вина. Джакобо услышал, как звякнул металл.
– Одно дело – убить кого-то, кто набросился на тебя с оружием в руках. И совсем другое – кого-то, кто тебе доверял.
– Все это философия, – презрительно отозвался старик.
В его голосе послышались хрипы. Нужно было выпить. Джакобо потянулся к столику, но серебряного кубка не оказалось на том месте, куда старик поставил его.
– Не надо тебе пить, Джакобо Полидори, – решила Ира. – Мы с тобой сейчас немного поболтаем.
– Мы и так болтаем. – Старик улыбнулся.
Хранительница принялась раскладывать что-то на столике. Джакобо опять услышал, как металл звенит на деревянной столешнице.
– Тиски для больших пальцев, молоток, ножи с ровными и зазубренными лезвиями, клещи, зажим для рта, крюк для ребер. – Называя очередное орудие пыток, женщина опускала этот предмет на стол, и раздавалось позвякивание.
– Так вот, значит, как ты хочешь поговорить… – Во рту у Джакобо пересохло.
– Все зависит от тебя. Использование этих орудий не приносит мне радости, но я знаю, как их применять. Меня обучали этому искусству, как и тебя. Марко Фальконе избрал меня – и я готова обрушить его гнев на тех, кто предал его. Оттого меня так и зовут. Когда мой господин распознаёт особый дар среди нас, сестер, он развивает его. И если нам удается доказать свой талант, мы получаем новое имя, соответствующее нашим способностям. Это большая честь.
– Итак, ты воплощаешь гнев Марко Фальконе, – откликнулся Джакобо, не споря с тем, что эта женщина действительно обучена искусству заплечных дел мастера. – Вначале допрашиваемому нужно показать инструменты. Но поскольку я слеп, ты перечисляешь их, надеясь вызвать во мне страх. И ты полагаешь, этого достаточно, чтобы сломить мою волю?
– Я не намерена недооценивать тебя, старик. И я не питаю иллюзии, что ты сразу все мне расскажешь. Ты Страж. Ты гордишься тем, что никто не способен выведать твои тайны.
– Но что же такого хочет узнать Марко Фальконе?
Послышались шаги. Женщина встала за его спиной. На горло легла веревка, на спинке кресла затянулся узел.
– Почему ты отдал приказ убить его?
– Нельзя было допустить, чтобы он поднялся рангом выше, чем верховный священник. Ему не хватало внутреннего величия, а именно это необходимо избранным среди верховных священников. Люди, которые обряжают юных девушек в доспехи и даруют им такие имена, как «Гнев», по сути своей не могут стать Стражами.
Еще одна веревка обхватила грудь старика, ушла под мышки, затянулась. Так дышать было еще труднее, и Джакобо стало больно. Он не пытался сопротивляться, понимая, что молодая воительница куда сильнее его.
– Тогда почему господина Фальконе назвали избранным?
– Его соперником был Нандус Тормено. Но Тормено нельзя было покидать Цилию. Его предназначение состояло в том, чтобы стать верховным священником этого острова. Как Марко Фальконе сумел выжить?
Ира привязала правое предплечье старика к подлокотнику кресла.
– Вопросы здесь задаю я, – холодно ответила Хранительница. – Кто принял решение о том, что мой господин должен быть убит?
– Ключ. Можешь даже не спрашивать, скажу сразу, что я никогда не встречался с главой нашего тайного ордена. Его приказы мне передали в письменном виде.
– Как зовут человека, которого ты называешь «Ключ» ?
– Это мне неизвестно.
– Тогда назови мне имена других Стражей. – Женщина занялась его левым предплечьем. Она не торопилась, кропотливо завязывая узлы. Казалось, Хранительница наслаждается тем, что делает.
– Посмотри на меня, девонька. Я старик. Те Стражи, которых я встречал когда-то в Красной Башне, давно мертвы. Тех же, кто пришел туда после меня, я не знаю. В этом и состоит суть тайного ордена. Все должно храниться в тайне.
– Назови мне имена тех, кого ты знал, – настаивала Ира.
– Я принес клятву не открывать их имен. За всю свою жизнь я еще не нарушил ни одной клятвы.
Покончив с руками, женщина остановилась. Ноги она привязывать не собиралась.
– Твои крылья… Они действительно растут из твоего тела? – Джакобо так хотелось увидеть ее!
Хранительницы не были созданиями из легенд и преданий в классическом смысле, хотя в народе о них ходили невероятнейшие истории, ничем не уступавшие мифам и сказкам. Очевидно, они были созданы кем-то, кто слишком много знал о тайнах прошлого и умел изменять явь силой воли, потому Хранительницы и облеклись плотью.
Но неужели их создатель – Марко Фальконе? Такое знание он мог получить только в Красной Башне…
– Или… ты мог бы сказать мне, где находится Красная Башня, Джакобо Полидори, – предложила Ира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: