Нора Робертс - От плоти и крови [litres]
- Название:От плоти и крови [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - От плоти и крови [litres] краткое содержание
Она – Фэллон Свифт. Дочь Туат Де Данан. Она принадлежит свету и мечу, лесам и болотам, равнинам и холмам, городам и деревням. Она – все, кто был до нее и все, кто придет позже. Она – Избранная.
Но пока Фэллон только тринадцать лет, и она едва ли знает мир своих родителей – мир, населенный миллиардами людей, мир без магии, мир, в котором города не лежат в руинах. Зато ей прекрасно известно, сколь опасен тот мир, который привычен ей самой – мир, в котором можно встретить фей, эльфов и оборотней, мир, в котором рыщут банды мародеров и религиозные фанатики. На таких, как Фэллон, обладающих даром, ведется охота, и все ближе время, когда истинную природу девушки уже невозможно будет скрывать. Когда Избранной придется принять меч и щит и вступить в битву, предначертанную века назад. Ведь пока Фэллон не станет той, кем была рождена, этот мир не обретет целостность.
От плоти и крови [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тогда как… Я всего лишь взяла побег старого дуба, слезами и дыханием помогла ему пустить корни, а еще вызвала легкий дождь, чтобы полить его. Но не применяла магию для ускорения роста, потому что собиралась сама ухаживать за саженцем. А потом попросить фей приглядывать за ним. Может, они и…
– Нет. Это дерево от тебя и для тебя.
– Клянусь, я не…
– Solas don Saol , – произнес Маллик, взяв собеседницу за руку и указав на браслет. – Твой свет породил жизнь. Теперь здесь растет одно из древ жизни.
– Одно из? Значит, есть и другие?
– Да. Они крайне редки, но все же иногда появляются. Это величайший дар тебе. И от тебя.
– На древе будут расти плоды не только питательные, но и целебные, – медленно сообщила Фэллон. Маллик всмотрелся в ее лицо и понял, что она погрузилась в видения. – Корни его касаются богини земли. Ветви дотягиваются до бога солнца. Листва дышит жизнью и купается в струях дождя. Птицы будут слетаться отовсюду и петь самые сладкие песни. Это древо связывает воедино все элементы: землю, воздух, огонь, воду и магию. И с его помощью может приобщиться к свету все живое, что летает, ходит и ползает.
Девочка повернулась к Маллику, взяла его руки в свои, и, посмотрев ей в глаза, он увидел больше, чем отголоски видений. Он увидел мудрость взрослой женщины.
– Это дар не для меня, а для тебя. От меня, от всех нас. За преданность, верную службу и великую жертвенность, – продолжила она. – Когда все труды твои будут завершены, ты обретешь здесь покой и утешение. А это, – Фэллон подняла руку и сорвала выросший за секунду плод, который переливался всеми цветами, как радуга, и ярко сверкал, как россыпь драгоценных камней, – тебе. Плоды древа жизни, как и плоды твоих усилий, наконец созрели. И спасибо. Теперь я вижу, о чем просила. О чем смогла просить благодаря тебе.
На мгновение Маллик лишился дара речи, затем все же с трудом подобрал слова и откашлялся, чтобы голос не подвел.
– Этот дар – огромная честь для меня. Благословение для места, ставшего мне домом.
– А оно действительно стало? Домом?
– Я довольствуюсь им. Здесь приятно жить и работать, пока мое присутствие не потребуется где-то еще, – склонил голову Маллик, подумав, что он и упокоится здесь же, в земле под древом жизни, когда его собственный путь завершится. – А теперь не пора ли собрать яйца и подоить корову? После того как закончишь с делами по хозяйству, можешь отправиться прощаться с друзьями.
– Прощаться? – переспросила Фэллон, с удивлением глядя на наставника. – Мы уезжаем? Но ведь осталось еще больше трех недель.
– Сборы потребуют времени. Друзья, обретенные здесь, наверняка пожелают воздать тебе почести, устроить праздник, вручить подарки. Тебе следует подготовить ответные дары. Но да, твое обучение подошло к концу. Сие древо жизни – это знак. Ты готова.
– Еще вчера ты утверждал, что я слишком небрежна в сражении и безрассудна в нападении.
– Это остается истиной. И все же ты готова. А теперь собери яйца. – Маллик взял ведро, стоявшее рядом, и отправился доить корову.
– Я возвращаюсь домой, – прошептала Фэллон. Затем рассмеялась, закружилась по поляне и уже громко выкрикнула: – Я возвращаюсь домой!
С Миком прощаться оказалось сложнее всего. Он ворчал в ответ, затевал ссоры и исчезал в лесу, обижаясь.
– Прояви терпение, – посоветовал наставник, когда Фэллон в очередной раз пожаловалась на поведение приятеля. – Уходить тяжело. Но иногда еще тяжелее оставаться.
Однако ей совсем не хотелось проявлять терпение, скорее – как следует отдубасить вредного мальчишку. Так что в основном они игнорировали друг друга. Маллик был прав – сборы заняли немало времени. Каждая община решила устроить для Избранной праздничный пир. А еще она непременно должна была в последний раз искупаться в лесном пруду, в последний раз посоревноваться в скорости с эльфами. И совершить новые открытия.
– Если Мик продолжит меня избегать, то никогда не увидит, как я взбираюсь на вершину самого высокого дерева в лесу. И не получит благодарности за то, что научил этому.
– Поблагодаришь его за помощь и дружбу, когда встретишь в следующий раз.
– Если встречу, – пробормотала Фэллон, чувствуя укол в сердце от мысли, что этого может и не произойти, – то непременно поблагодарю. Сама я бы ни за что не научилась взбегать по стволу, кувыркаться и прыгать по ветвям.
– Подумай, дитя, – вздохнул Маллик.
– О чем?
– Ты считаешь, что подобному можно научить, если это умение не заложено в крови?
– Ну, Мик показал мне технику… А еще я помогала себе магией… Погоди, ты хочешь сказать, что у меня в роду были эльфы? Уж точно не со стороны матери. И у отца, кажется, не имелось таких родственников.
– Разве ты являешься Избранной лишь для ведьм и колдунов?
– Нет, но…
– В твоей крови заложены все способности всех рас. Если постараться, ты можешь их применять.
– Значит, я могу бегать так же быстро, как эльфы? А как насчет магии фей? У меня же нет крыльев…
– Ты сумела обнаружить их заводь, невозбранно купалась в их пруду. И слышишь голоса блуждающих огоньков – крошечных фей.
– Да, но… Я не умею превращаться в зверя. Или умею? Если да, то почему ты не рассказал мне об этом раньше и не научил трансформации? Не помог найти тотемное животное?
– Подумай, – снова вздохнул Маллик. – Ты их нашла.
– Испытания? Но я не могу… – Фэллон умолкла, осознав кое-что. – Я могу или смогу, когда потребуется, принимать их форму. Больше того, могу сливаться с ними, со всеми тремя, и смотреть их глазами. Ты все же научил меня всему. Просто я этого не понимала. Именно поэтому я должна была жить здесь: чтобы находиться поблизости от общин других магических существ, чтобы узнать их традиции и особенности, встретиться с ними лицом к лицу. Надо же, а я еще называла это свободным временем! – Она закатила глаза и фыркнула: – Обучение никогда не прекращалось.
– Это не уменьшает твоего удовольствия от процесса. Теперь ступай, отыщи Мика. Тебе прекрасно известно, где он. И попрощайся. Завтра мы уезжаем.
– Завтра? Но ты не говорил…
– Только что сказал.
– Срок обучения закончится только через неделю. На ферме не будут меня ждать. Хотя… – расплываясь в улыбке, протянула Фэллон, – так даже лучше. Я смогу сделать им сюрприз. Спасибо! – Она бросилась к наставнику и обняла его.
Маллик погладил ученицу по волосам, думая о том, что фраза про тяжесть расставаний относится и к нему.
Фэллон не столько нашла Мика, сколько выманила его. Верхом на Леохе, с Таише на предплечье и с идущим по пятам Фаол Баном она совершила неспешную прогулку до земель фей и устроила на берегу пикник, расставив на покрывале любимые пирожные приятеля, фруктовое печенье и чашки со сладким чаем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: