Грей - Цепи Фатума. Часть 1
- Название:Цепи Фатума. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:978-5-532-96347-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грей - Цепи Фатума. Часть 1 краткое содержание
Цепи Фатума. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, Грофф! – крикнул он ему. Что-то подмывало его рассказать о своей находке, но чем бы тот смог помочь? Ходит он не так скоро, а в лечении смыслит уж точно меньше, чем Ильда. – Прости, но у меня совсем нет времени! – И с этими словами парень помчался дальше.
Грофф пожал плечами, почесал свою бороду и проводил юношу озадаченным взглядом.
До лавки Ильды Ричард добрался в считанные минуты, толкнул дверь и влетел внутрь.
Из дальней комнаты к нему вышла целительница:
– Ричард… – Она с ужасом взглянула на него. Лицо и руки парня покрыли ссадины, рубашка порвана и испачкана. – С тобой что-то случилось в лесу?! Где твой плащ? Ты не ранен?
– Со мной все нормально, но кое-что действительно случилось… – выдохнул тот, сгибаясь пополам. – Мне нужна твоя помощь… Возьми самых лучших лечебных зелий и еще что-нибудь для заживления ран, чистых бинтов, какую-нибудь свою одежду, сорочки, например, еще нам понадобится котелок побольше и еда… – перечислил он.
– Прошу, объясни, что произошло. Кто-то из твоей семьи заболел?
– Нет времени! – крикнул Ричард. – Я потом все поясню!
Он обрадовался, что Ильда не стала засыпать его лишними вопросами. Она быстро собрала все необходимое и протянула ему сумку.
– Скажи хотя бы, куда мы идем? – Она закрыла свою лавку и последовала за своим взволнованным учеником.
– В лес, – коротко ответил он.
Ричард шел довольно быстро, удивляясь тому, как это Ильда умудряется не отставать от него. Конечно, потребовалось гораздо больше времени на путь до их хижины.
– Ну вот мы и на месте, – сказал парень, когда показался полуразвалившийся домик. – Сюда.
Ричард отворил покосившуюся дверь, оба вошли внутрь. Девушка лежала на полу в том же положении, в каком ее оставили. Он с облегчением вздохнул, во время его отсутствия с ней ничего не случилось.
– Это ей требуется помощь? – Ильда осмотрела все и сразу: и девушку, и убогое помещение.
– Да, как видишь.
– Но что с ней случилось? – Целительница села рядом с раненой путницей и коснулась ее лба.
– Не знаю, я вчера нашел ее в лесу, когда собирал травы для тебя. Она вся изранена, у нее сильный жар. Я приготовил снадобье от жара, затем принялся лечить ее. Но этого недостаточно!
Ильда распахнула одеяло, после осмотрела раны.
– Я горжусь тобой! – Она ласково погладила ученика по плечу. – Ты сумел приготовить отвар в такой сложной ситуации и помочь этой бедняжке.
Ричард улыбнулся, но он вовсе не считал себя героем, он просто оказался там случайно. И как же он мог не помочь ей?
Ильда достала из сумки пузырек с лекарством и принялась поить им девушку.
– Нам понадобится вода и хворост.
– Сейчас я все принесу! – Ричард взял котелок и вышел из хижины. Он направился к реке и набрал воды, а после собрал хворост.
Когда юноша вернулся, Ильда уже обработала раны одним из своих составов, перевязала их чистыми бинтами и переодела девушку.
– Смотри, что я обнаружила, – прошептала целительница и собрала волосы девушки в хвост.
Парнишка чуть не выронил котелок, когда увидел остроконечные уши девушки.
– Ты думаешь… Она… Она… – Его голос слегка дрожал.
– Эльф? – закончила за него Ильда. – Не знаю, не знаю… Если бы я их раньше видела, но… А кто вообще их видел? Тем более тут, в Бертлебене! Но ты только взгляни на ее меч, кроме, как эльфу, он никому не может принадлежать. – Целительница извлекла клинок из ножен. Его лезвие вспыхнуло всеми цветами радуги, осветив лачугу изнутри. Ричард еще никогда не видел ничего подобного. Что он вообще видел в своей жизни, кстати?
– Но ведь эльфов не существует… – Это звучало как-то оправдательно и неуверенно. Парень поставил котелок на пол, задумавшись, он все это время стоял с ним в руках. – Неужели эта девушка действительно одна из них? Но как такое возможно?
– Кто может знать, что возможно, а что нет… Но я никогда не верила в существование эльфов. – Ильда тяжело вздохнула. – По крайней мере, до сегодняшнего дня. И что-то мне от этого не легче, а наоборот снова хочется разувериться!
– Как ее самочувствие? – Юноша внимательно осмотрел девушку. Ему показалось – ей уже немного лучше.
– Не очень хорошо, если точно, то совсем плохо.
– Ведь ты же сможешь ее вылечить?
– Я ничего не могу сказать. Эта девушка, видно, попала в какую-то беду. Не имею ни малейшего понятия, что с ней случилось, но все эти порезы, обезвоживание, лихорадка и прочее! – Она сострадательно прижала ладони к груди. – Мне кажется, она шла пешком откуда-то издалека, а еще на нее напали… А пострадало не только ее тело, но и разум. Этот недуг вылечить будет гораздо сложнее.
– Но ты же настоящая волшебница! Я знаю, ты сможешь ее вылечить!
– Ха! – фыркнула Ильда. – Вовсе я не волшебница. Просто мне известны свойства растений, а я использую эти знания для приготовления снадобий. Здесь нет никакой магии. Но есть шанс, что девушка поправится. И я его не упущу!
Они развели огонь и нагрели воду. Ильда, не обращая внимания на протесты юноши, настояла на необходимости поесть и ему.
– Только я тебя прошу, никому не говори о ней, – предупредил Ричард, после того как быстро перекусил. – В Бертлебене слухи распространяются очень быстро, не хочу, чтобы кто-то прознал.
– Я и не собиралась! – немного сердито воскликнула Ильда. – Тебе не кажется, что все это странно? Девушка появилась в нашем лесу не просто так, некоторые из ее ран, нанесены мечом и когтями, это уж точно! Возможно, кто-то разыскивает ее, поэтому о перемещении девушки в город не может быть и речи, – рассуждала целительница. – Я останусь здесь, буду заботиться о ней. Надеюсь, никто не обратит внимания на мое отсутствие.
– И я остаюсь, – заявил тот.
– Ну уж нет! Тебе нужно отдохнуть, иначе мне придется еще и за тобой ухаживать, да и родители тебя потеряют! Ступай-ка к себе, а завтра придешь сюда. Вот, ты заслужил. – Ильда протянула ему несколько монет. – Часть тебе за работу, а на остальные деньги купи на рынке еду для нас. А теперь быстро домой!
Ему вовсе не хотелось оставлять Ильду одну. Если девушку преследуют, то и целительнице может грозить опасность.
– Обо мне не беспокойся! – Ильда словно прочла его тревожные мысли. – За себя я смогу постоять.
– Ладно, – согласился юноша. – Я тебе оставлю свой лук и другие вещи. Будь осторожна!
– И ты тоже береги себя.
***
Когда Ричард оказался дома, он мысленно поблагодарил Ильду за то, что она отправила его отдыхать. Он не чувствовал своих ног, от усталости болела спина, а глаза закрывались сами собой.
Никому из своей семьи о случившемся в лесу парень не рассказал, хотя ему очень хотелось поделиться своими переживаниями.
Отец и тетя Аврора вели себя так, точно между ними ничего не происходило. Это радовало немного, он надеялся, что их жизнь вернется в обычное русло, а новых ссор не произойдет. Вейа ничего вчера не услышала. Она, как всегда, веселилась, шутила и смеялась. Или делала вид. Об этом он не стал ее спрашивать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: