Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat]
- Название:The Robot Brains [with w_cat]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat] краткое содержание
Вниманию читателей предлагается книга Сидней Джеймса Баундса "The Robot Brains".
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
По Англии прокатилась волна убийств - жертвы, ведущие ученые, способ убийств одинаков и очень не аппетитен (подробности в тексте). Как всегда, полиция идет неверным путем, за расследование берутся профессор Фокс и капитан Кристиан. Убийцы найдены, "осиное гнездо" растревожено, убийства распространились на весь мир... все оказалось намного сложнее... Как принято, главному герою надо спасти мир.
The Robot Brains [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
171 171 Три автомобиля остановились у входа в Ярмарку. Из каждой машины вышли по четверо мужчин в штатском. Они нашли Буркхолдера и объяснили, что они хотят. Владельцу Ярмарки это не понравилось, но выхода не было.
In ten minutes, everyone who worked at the Fair, was inside the large tent. The men in plain clothes were questioning them. Meanwhile, other men were searching the tents and trailers.
172 172 Через десять минут, все кто входил в Ярмарку, отводились внутрь громадного тента. Люди в сером (шутка) допрашивали пришедших. Тем временем другие люди обыскивали тенты и трейлеры.
Christian was questioned, too. Miller, to his surprise, was with the people who asked the questions.
173 173 Кристиан тоже был допрошен. К его удивлению Миллер был среди дознавателей.
Afterwards, Miller took Christian aside and said, "I must now introduce myself."
174 174 Позже, Миллер отвел Кристиана в сторону и сказал: - Теперь я должен представится.
He showed Christian his card; very simply it said that he was an operative of Military Intelligence.
175 175 Он показал Кристиану удостоверение, в котором говорилось что он оперативник МИ-6.
"So you see," said Miller, "that we haven't ignored the theories of your friend Fox. Now we have something important to discuss. I know that you have been watching the Brains. Well, did you see them yesterday between midnight and two a.m.? Did they leave their trailer?"
176 176 - Как вы видите - сказал Миллер, - мы не игнорировали теории вашего друга Фокса. Но нам надо серьезно поговорить. Я знаю, что вы следили за Умниками. Видели ли вы их вчера между полуночью и двумя часами? Выходили ли они из трейлера?
"Another murder?" asked Christian.
177 177 - Очередное убийство? - спросил Кристиан.
"Yes, the seventh - a man named Kurt Lawrence. He worked with rockets. He was murdered, and some important papers disappeared at the same time."
178 178 - Да, седьмое - человек по имени Курт Лоуренс. Он работал с ракетами. Он убит, и уничтожены наиболее важные бумаги.
"I can't help you," Christian said slowly. "I watched their trailer again, but I didn't see the Brains at all. A lamp was burning in the trailer - I think they were inside."
179 179 - К сожалению, не могу вам помочь - медленно сказал Кристиан - Я наблюдал за трейлером, но Умников не видел совсем. Свет в трейлере горел - я думаю, они были внутри.
"H-m." Miller sat down on a chair and waved a large hand. "Make yourself comfortable - nobody will disturb us."
180 180 - Хм. - Миллер сел и махнул громадной рукой - Устраивайтесь поудобнее - никто нас не побеспокоит.
The captain sat down and put a cigar between his lips.
181 181 Капитан сел и достал сигару.
"The trouble is," said Miller, "that now I have declared my position. So I can't remain here." He looked thoughtfully at Christian. "Will you stay on here? They don't suspect you - and I shall be glad if you help."
182 182 - Требуется помощь - сказал Миллер - теперь я не могу оставаться здесь - он задумчиво посмотрел на Кристиана - Не могли бы вы остаться? Они вас не подозревают.
"I'll do anything I can," said the captain.
183 183 - Я сделаю все что могу - сказал капитан.
"I'd like to see the murder weapon," said Miller. "Do you know the strangest thing about the Brains? They have no past!"
184 184 - Хотелось бы найти орудие убийства - сказал Миллер - Вы знаете, что самое странное в Умниках? Они не имеют прошлого!
"What do you mean?"
185 185 Ну, перевод этой фразы, ВЫ должны бы и знать!
"I mean that the Brains appeared suddenly, out of nowhere. Before that, no one had seen or heard of them. They have no past. Maybe they just dropped from the sky..."
Christian thought of Fox's theory.
- 12 -
186 186 - Я имею в виду, что Умники появились внезапно, ниоткуда. До этого, никто не видел и не слышал о них. У них не прошлого. Может, они упали с неба...
It was a few days later, in the evening, when the show was over and the public had gone. It was late, the stars were shining brightly in a frosty sky. Christian was alone. He was doing some work on the territory, when he heard a loud scream from the direction of the Brains' trailer. He ran.
187 187 Прошло несколько дней, вечером выступления закончились, и публика разошлась. Было поздно, звезды ярко сияли в морозном небе. Кристиан в одиночестве выполнял некую работу, когда он услышал громкий крик от трейлера Умников. Он сразу побежал.
He came to where the Brains' trailer stood, and in the light of the moon saw the Brains and Jo. They had the dwarf-woman between them. The Brain with the flat ears held her by her dark long hair; the second Brain held a piece of cloth to her mouth; and the third cruelly twisted her arms.
188 188 Вскоре он был у трейлера Умников, и в свете луны он увидел Умников и Джо. Они окружили карлицу. Умник с плоскими ушами держал ее за темные длинные волосы, другой зажимал ей рот, какой то тряпкой и третий выкручивал ей руки.
Still running, Christian shouted: "Stop that, you devils - leave her alone!"
189 189 На бегу Кристиан закричал: - Остановитесь, вы, дьяволы - оставьте ее в покое!
The Brains were too busy to hear him. He seized one of them - the one with the scar on the nose - and threw him aside.
190 190 Умники были слишком заняты, чтобы слышать его. Он схватил одного из них - со шрамом на носу и отбросил его в сторону.
The other two Brains turned to him, releasing Jo, who fell to the ground. The Brain with the scar stood up and ran up to Christian. He was shaking with rage.
191 191 Остальные Умники повернулись к нему, и забытая ими Джо, упала на землю. Умник со шрамом вскочил на ноги и ринулся к Кристиану. Его трясло от ярости.
"I'll teach you to interfere!" he shouted.
192 192 - Я научу тебя вмешиваться - завизжал он (это отрицательный герой и просто закричать он не мог).
He was ready to attack Christian, when Victor, the Brain with the flat ears, who seemed to be their leader, said quietly:
"Waldo!"
193 193 Он готов был, набросится на Кристиана, когда Виктор, Умник с плоскими ушами, который как казалось, был их лидер, сказал тихо:
This one word sounded as a command. The Brain with the scar stopped at once. All three looked coldly at the captain, then turned and marched into their trailer.
194 194 Это прозвучало как команда. Умник со шрамом мгновенно остановился. Все трое холодно изучали капитана, затем они развернулись и промаршировали в их трейлер.
Christian bent over Jo and said:
"It's all right, Jo, they've gone."
She opened her eyes.
"Hello, Sailor! It's good that you came. Thank you!"
195 195 Кристиан склонился над Джо и сказал:
Christian helped her to get up. Her face was pale. She laughed.
196 196 Кристиан помог ей подняться. Ее лицо было бледным, но она смеялась.
"That's what I get for not minding my own business," she said. "Seeing that they know all the answers, I decided to ask them who did the murders. They did not answer me; just stood there and looked at me as if I were some insect. I did not like their look. Then one of them seized me by the hair. 'Little girls must not ask questions,' he said, 'we'll have to teach you a lesson.' Waldo started twisting my arm, and I screamed. Then you came up."
She smiled a little.
"Thanks again."
197 197 - Вот, что, значит, не лезь не в свое дело, - сказала она - Видя, что они знают ответы на все вопросы, я решила спросить их, кто совершает убийства. Они ни ответили мне, просто стояли и смотрели на меня как на насекомое. Мне сразу это не понравилось. Затем один из них схватил меня за волосы. "Маленькие девочки не должны задавать вопросы - сказал он - мы научим тебя этому." Вальдо начал выкручивать мне руку и я закричала. Затем появился ты.
Christian walked with her to her trailer. At the door he stopped and said: "Jo, you must not go near the Brains. They are dangerous. And don't ask any more questions."
198 198 Кристиан проводил Джо к ее трейлеру. У двери он остановился и сказал - Джо, не подходи больше к Умникам. Они опасны. И не беспокой их больше вопросами.
She looked up at him.
199 199 Она посмотрела на него снизу вверх.
"And you? They won't forgive you for stopping them. You must be careful. They'll do something horrible."
200 200 - А ты? Они не простят тебе. Будь осторожен. Они сделают что-то ужасное.
"I can take care of myself," said the captain. "Do you feel all right now?"
Интервал:
Закладка: