Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat]

Тут можно читать онлайн Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat] краткое содержание

The Robot Brains [with w_cat] - описание и краткое содержание, автор Сидней Баундс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вниманию читателей предлагается книга Сидней Джеймса Баундса "The Robot Brains".

Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на перевод.

Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.

***

По Англии прокатилась волна убийств - жертвы, ведущие ученые, способ убийств одинаков и очень не аппетитен (подробности в тексте). Как всегда, полиция идет неверным путем, за расследование берутся профессор Фокс и капитан Кристиан. Убийцы найдены, "осиное гнездо" растревожено, убийства распространились на весь мир... все оказалось намного сложнее... Как принято, главному герою надо спасти мир.

The Robot Brains [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

The Robot Brains [with w_cat] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидней Баундс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jo nodded.

"I'm fine... Good night, Sailor."

201 201 - Я справлюсь - сказал капитан - Как ты, нормально? Christian went to his own trailer. He was sure that the Brains would not forget him.. When he was in the trailer, he took his automatic gun out of his bag and checked its mechanism. He thought a little, then he decided that he would not need it that night.

202 202 Кристиан пошел к своему трейлеру. Он был уверен, Умники ничего не забудут... Когда он был в трейлере, он вытащил пистолет из рюкзака и проверил механизм. Он немного подумал, затем решил, что в эту ночь оружие ему не понадобится. He put the gun under his pillow and went out. He went to the Cross Keys, a fine of old pub where he and Miller had agreed to meet.

- 13 -

203 203 Он положил пистолет под подушку и вышел. Он пошел в старый, добрый паб, где была назначена встреча с Миллером. When the captain came up to the old pub, he saw Miller's car standing at the entrance. It was late, and the door was locked. He went round the house to the back door which had been left open for him, and entered the house. It was dark and still inside. A light burned somewhere above.

204 204 Когда капитан подошел к пабу, он увидел машину Миллер у входа. Было поздно, и дверь была закрыта. Он обошел здание, к заднему ходу который оставляли открытым для него, и вошел в дом. Было темно и тихо. Свет горел где-то наверху. He began climbing the stairs. Then, suddenly, breaking the silence of the house, came a gunshot. Christian jumped forward, to the top of the stairs. He found himself in a short corridor with a door at the end. The door was a little open, and light was coming from inside.

205 205 Он поднимался по лестнице, когда внезапный выстрел разорвал тишину. Кристиан устремился наверх. Он оказался в маленьком коридоре заканчивающимся дверью. Дверь была приоткрыта, и свет падал оттуда. He ran to the door and went in. Miller lay on the carpet. On his shirt there was blood. An automatic gun lay beside him, and there was no one else in the room.

206 206 Он рванулся к двери и вбежал внутрь. Миллер лежал на ковре. На рубашке была кровь. Пистолет лежал рядом с ним, в комнате больше никого не было. Christian bent over Miller. The man was dead. He looked at the gun... it was very much like his own. He took it to read the number - and did not believe his eyes: it was his own gun.

207 207 Кристиан наклонился над Миллером. Мужчина был мертв. Он посмотрел на оружие.. оно было очень похоже на... Он поднял и посмотрел номер, он не верил своим глазам, это был его собственный пистолет. Christian stared at the gun and then at Miller. He could not understand it. He knew that he had left his gun -

208 208 Кристиан переводил взгляд с пистолета на Миллера. Он ничего не понимал, он же оставил пистолет... The door behind him closed softly and a key turned on the outside. Christian jumped to the door and pulled it, but in vain. He was locked in.

209 209 Дверь позади тихо закрылась, в замке повернулся ключ. Кристиан прыгнул к двери и дернул, все напрасно. Он был заперт. By now the old pub was coming to life. He heard movement and voices and steps in the corridor.

210 210 И сразу старый паб ожил. Он услышал движения, голоса и шаги в коридоре. Someone knocked on the door and shouted: "Mister Miller, are you all right?"

211 211 Кто-то постучал в дверь и крикнул - Мистер Миллер, у вас все в порядке? Christian answered: "Open this door - Miller is dead, and his murderer is running away!"

212 212 Кристиан ответил - Откройте дверь - Миллер мертв, и его убийца скрылся. There was a pause; then the key turned and the door opened. The red-faced owner of the pub stood there with a heavy stick in his hand. He was looking at Christian who was still holding the gun, and at Miller's body.

213 213 После паузы, ключ повернулся и дверь открылась. Краснолицый владелец паба стоял с тяжелой палкой в руке. Он посмотрел на Кристиана, который все еще держал пистолет и на тело Миллера. "Let me go out," said Christian.

214 214 - Разрешите пройти - сказал Кристиан. "Not so fast - you will have to explain something"

215 215 - Не так быстро - вы должны кое-что объяснить. "Listen, I was working with Miller. He was waiting for me. Someone shot him and-"

216 216 - Послушайте, я работал с Миллером. Он ждал меня. Кто-то застрелил его и... "Maybe," said the red-faced man. He stepped back, quickly closed the door and locked it again. "You will stay here till I bring the police," he said.

217 217 - Может быть - сказал краснолицый. Он отступил назад и быстро запер дверь - Вы должны остаться там до прихода полиции - сказал он. For the first time Christian realized his own position. He had been found, alone, in a looked room, with a dead man, holding the gun - his own gun. It would be difficult to convince the police that he was not the murderer.

218 218 Только теперь Кристиан осознал свое положение. Он был обнаружен один в запертой комнате, с мертвым человеком, держащим пистолет - его собственный пистолет. Да, будет трудно убедить полицию, что он не убийца. And how had his gun got here from the trailer?

219 219 И как пистолет попал сюда из трейлера? But now, Christian understood, there was no time for thinking about that. He opened the window. Looking down, he saw Miller's car.

220 220 Кристиан понял, что сейчас не время раздумывать об этом. Он открыл окно, внизу стояла машина Миллера. He jumped out of the window, ran to the car and got in. The red-faced owner of the pub came out, shouting and waving his stick. Christian started the car and drove away at full speed.

- 14 -

221 221 Он выпрыгнул из окна, и побежал к машине. Краснолицый хозяин паба выскочил из дверей и закричал, размахивая палкой. Кристиан на полной скорости (покинул сцену). He drove back to the Fair. He was determined to find the Brains and speak to them. Instinct told him they were responsible; they knew, that Miller had been watching them, and so they killed him. And they killed Miller with Christian's gun because they wanted to take revenge on him: they had not forgotten that he had interfered when they were speaking with Jo.

222 222 Он направился обратно к Ярмарке. Он решил поговорить с Умниками. Инстинкт говорил ему, что они замешаны в деле, Миллер следил за ними, и они убили его. Убили из пистолета Кристиана потому что хотели отомстить ему, они не забыли случай с Джо. When he came to the Fair, he parked the car and got out of it. It was dark. Only one light was seen in the distance - it came from the Brains' trailer. Christian walked towards it.

223 223 Он запарковал машину у Ярмарки. Было темно. Только один огонек виделся в отдалении, он шел от трейлера Умников. Кристиан пошел туда. The door was locked. The captain took a piece of wire out of his pocket, worked with it a little, and the door opened. The captain stepped in, holding his gun ready.

224 224 Дверь была закрыта. Капитан достал проволоку из кармана, немного работы и дверь открыта. Капитан вошел внутрь, держа пистолет наготове. He stopped, disappointed. The trailer was empty.

225 225 Он остановился в разочаровании. Трейлер был пуст. Christian looked angrily around. Where were the Brains now? He could not wait for them. He was sure that the owner of the Cross Keys had raised an alarm and the police were looking for him. And the first place where they would come would be the Fair.

226 226 Кристиан сердито оглянулся. Где же эти Умники? Он не имеет времени дожидаться их. Он был уверен, что владелец Перекрещенных ключей поднял тревогу и полиция разыскивает его. И первое место, где они будут его искать - Ярмарка. He had to get away before the police came. It was absolutely necessary for him to remain in freedom until he could prove his innocence. There was nothing else to do, Christian decided: he must disappear.

He went quickly and silently to his own trailer and packed his bag. He looked under the pillow where he had left his gun: as he expected, there was nothing there. There was no doubt that the Brains had framed him for Miller's murder.

He was thinking where to go. He could not go to his yacht: he was sure that the police would visit it. He could not go to Fox - the police knew that they were friends, so, of course, they would come to Fox's place, too. He had friends who would be ready to hide him, but he wanted to remain near the Fair - that was his only chance to get at the Brains. And the Fair was leaving for Cambridge in the morning - Burkholder had decided to find a new place for it after the visit of Military Intelligence.

So Christian decided to go to Cambridge and hide there, waiting for his chance.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидней Баундс читать все книги автора по порядку

Сидней Баундс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




The Robot Brains [with w_cat] отзывы


Отзывы читателей о книге The Robot Brains [with w_cat], автор: Сидней Баундс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x