Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat]
- Название:The Robot Brains [with w_cat]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat] краткое содержание
Вниманию читателей предлагается книга Сидней Джеймса Баундса "The Robot Brains".
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
По Англии прокатилась волна убийств - жертвы, ведущие ученые, способ убийств одинаков и очень не аппетитен (подробности в тексте). Как всегда, полиция идет неверным путем, за расследование берутся профессор Фокс и капитан Кристиан. Убийцы найдены, "осиное гнездо" растревожено, убийства распространились на весь мир... все оказалось намного сложнее... Как принято, главному герою надо спасти мир.
The Robot Brains [with w_cat] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Where next? He wondered.
- 17 -
281 281 Было уже поздно, когда он проснулся. Яркое солнце светило сквозь окно. На столе лежала газета. Он прочел: ОБЕЗГЛАВЛИВАНИЕ В КЕМБРИДЖЕ
From the window of his office on the sixty-fourth floor Michael Brant had a very good view of downtown Manhattan. But he was not looking through the window. He was sitting with his back to the window. He was a fat man with rings on his fingers and a big cigar between his teeth.
282 282 Тело профессора Дювала было найдено рано утром в его кабинете. Дювал один из наиболее известных в мире математиков, был доцентом Кембриджского Университета, он работал над новой теорией пространства-времени. Все его рукописи исчезли...
"It is interesting," he said slowly. "Of course, it is interesting, but where is money in it? You agree that it will take a lot of money to make something practical out of this model of yours, don't you?"
283 283 - Проходите - скала Старик - Пожалуйста, садитесь доктор Фокс.
He was looking at the inventor who was standing in front of him.
284 284 Фокс с интересом смотрел на главу МИ-6. Старик подтолкнул коробку с сигаретами к нему.
"I haven't the money to do it myself," said the inventor. "That's why I came to you. I need a research laboratory. But I am sure that you will get your money back in the end."
285 285 - Не стесняйтесь, доктор. Во-первых, я думаю, вы принести нам оружие -.
"In the end!" Brant smiled cynically. "Listen, Marten, I am a financier, not a philanthropist. I want results - now. All right," he went on, "I'll give you five thousand."
"Ten," said Marten.
286 286 Фокс прервал его:
At this moment, though the door was locked, a dwarf-like figure, dressed in grey, suddenly appeared in the room. The man raised his hand and pointed a strange-looking gun at Marten. A bright ray appeared from the gun.
287 287 - Кристиан добыл оружие для вас. Не думаете ли вы, что пора освободить его от подозрения в убийстве?
The next moment Marten's headless corpse fell on the floor. The weapon turned to Brant...
288 288 - Ну это дело полиции, но я верю в его историю. Я думаю, я способен помочь. - Старик просмотрел, какие то бумаги - У меня тут отчет об оружии. Это декапитатор использующий новый вид энергии. Пока нет подробностей, но группа ученых работает над этим. Отпечатки пальцев на оружии показывают, что оно использовалось кем-то с очень маленькими руками.
Afterwards the man in grey turned the ray on Marten's invention, and then disappeared.
- 18 -
289 289 - Умники! - воскликнул Фокс.
In South America five men died.
290 290 - Возможно. Как вы знаете, Умники совершенно исчезли - мои люди наблюдают за Ярмаркой, и они не наши их. Я не думаю, что они вернутся.
In Africa and Mexico, in Sweden and Madagascar, the decapitations continued. Reports from behind the Iron Curtain said that this process was now world-wide. Brains were seen in Berlin, Hawaii, and other places. More and more people were murdered, and all of them were scientists - until the incident in Caribou City.
291 291 - Мы должны получить один их этих кристаллов - сказал Фокс. - Лауренс работал над ракетами. Дюрал разрабатывал новую теорию пространства-времени. Ты видишь, кто нам противостоит. Эти убийцы не собираются останавливаться - уверяю тебя у Умников не один декапитатор. Это межпланетное дело. Земля борется за право выйти в космос.
Caribou City was a small town on the banks of the Peace River in Canada. Uranium had been discovered there, and a group of scientists were doing some research work. One night a scientist was decapitated there in the presence of a large group of people, but this time the Brain who had decapitated him did not escape.
292 292 Старик выглядел мрачным.
The scientist's assistant had a gun and shot the Brain through his heart.
293 293 - Если вы правы, - сказал он - позиция серьезна. Что мы имеем? Вторжение существ из другого мира, которые могут исчезать по желанию и которые имеют смертельное оружие - сильнее, чем наше. Мы должны найти их. Если бы мы знали, где их искать.
There was a full hour of triumph in Caribou City. Then the revenge came. There appeared a lot of Brains in the town. They used the weapons, which were of the same type as the decapitators, but much bigger and more powerful. Whole buildings were burned to the ground. In a short while Caribou City was completely destroyed...
294 294 - Они где-то спрятали космический корабль - сказал Фокс - Найдите корабль и вы найдете Умников. Я советую проверять все НЛО которые появятся в небе.
After that the Brains returned to their practice of killing the world's scientists. Every day reports of new decapitations came from different parts of the world: from Athens and Tokyo, Lisbon and Vienna. Newspapers attacked the governments for doing nothing.
295 295 Я так и сделаю. А сейчас, простите меня, я должен немедленно встретиться с Премьер Министром.
The British Prime Minister declared a state of emergency.
296 296 Фокс сказал быстро - А Кристиан? Вы обелили его?
The police and Military Intelligence were looking for the Brains' base, but could not find anything. The Brains simply appeared, killed, and disappeared again.
- 19 -
297 297 Да, я поговорю с министром внутренних дел. Позже, я буду рад встретиться с капитаном лично.
Sitting in an armchair in the cabin of his yacht, Captain Christian raised his glass.
298 298 Когда Фокс прошел по коридору и покинул здание МИ-6, он услышал голос разносчика газет:
"It's nice to be a free man again. Thanks, Doc."
299 299 Очередное обезглавливание! Маньяк ударил опять! Специальный выпуск!
Doctor Fox, sitting opposite him, opened a fresh bottle of beer.
300 300 Фокс купил газету, в ней говорилось, что итальянский ученый был найден мертвым в своей лаборатории. Фокс понял, что настоящие проблемы только начинаются. Сначала Британия теперь Италия...
"You did it yourself, Chris," he said. "You got the decapitator."
301 301 Из окна офиса, на шестьдесят четвертом этаже, Мишеля Бранта открывался отличный вид на центр Манхеттена. Но он не смотрел в окно, он сидел спиной к окну. Это был толстяк с множеством колец на пальцах и большой сигарой во рту.
"And you took it to Miller's chief. I could not do it without you."
302 302 - Это интересно - сказал он медленно - Конечно, это интересно, но где здесь деньги? Вы согласитесь надо вложить массу денег, чтобы сделать, что-то значимое из вашей модели, не так ли?
They sat a few minutes in silence.
303 303 Он смотрел на изобретателя стоящего перед ним.
"The important thing now," said Christian, "is to find the Brains. We must get one of those crystals."
304 304 - У меня нет денег, что бы сделать все самому - сказал изобретатель - Только поэтому я пришел к вам. Мне нужна исследовательская лаборатория. Но я уверяю вас, вы вернете деньги, в конце концов.
"I don't see, how you can do that," said Fox. "You can't catch people who disappear into thin air."
305 305 - В конце - Брант цинично усмехнулся - Слушайте, Мартин, я финансист, а не филантроп. Я хочу результаты - сейчас. Ну ладно - продолжал он - Я дам вам 5 тысяч.
"We must try. We must catch one of them before he has time to use his decapitator or touch his crystal. If we work fast, we can do it. And then we'll separate. I'll take the prisoner to a hiding-place which will be prepared - and you will take the crystal somewhere else."
306 306 В этот момент, хотя дверь была закрыта, фигура наподобие карлика, одетая в серое, внезапно появилась в комнате. Незнакомец поднял руку и прицелился из странного оружия в Мартина. Ослепительные лучи вырвались из ружья.
Fox laughed: "First catch your Brain."
Christian smiled.
307 307 В следующий момент обезглавленное тело Мартина упало на пол. Оружие повернулось к Бранту...
"We'll make a trap," he said. "We can publish an article in the newspapers that some scientist has found out the mystery of the Brains. The newspaper article will mention the place where this scientist works - and it will be our hiding-place! I am sure the Brains will come to that place at once!"
The doctor thought.
308 308 Потом фигура в сером направила лучи на изобретение Мартина, а затем исчезла.
"Maybe it will work," he said.
309 309 Пять человек убиты в Южной Америке.
"I am sure it will work," said Christian. "One of them will come and we'll catch him. And I'll make him talk."
Интервал:
Закладка: