Сергей Лифанов - Сердце запада

Тут можно читать онлайн Сергей Лифанов - Сердце запада - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Лифанов - Сердце запада краткое содержание

Сердце запада - описание и краткое содержание, автор Сергей Лифанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сердце запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сердце запада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Лифанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

документацию на пишущую машинку — что-то чертили, потому

что некоторые детали присобачивали, не побоюсь этого слова, по

живому, но больше проверяли, все ли чертежи в наличии и

правильно ли выставлены размерные цепи, соответствуют ли

чертежам спецификации... у меня перед глазами начали плыть

детали и цифры раньше, чем пришел Джемми Макферсон, скептически посмотрел, как мы сражаемся с металлом и бумагой, и спросил, не хочет ли кто из нас заработать доллар за три часа

плевой работы.

Доллар мне был не так уж важен, но я воспользовался

возможностью отвлечься от чертежей и проветрить голову.

Работа и в самом деле никаких интеллектуальных усилий не

требовала: надо было отвести вьючную лошадь к родичам миссис

Макферсон, час верховой езды до фермы... ну может, час

четвертью... и обратно столько же, как раз успею в вечернему

парому, который будет перевозить почтовую карету из Техаса.

Джемми дал ясные и недвусмысленные указания, как найти

ферму в миле от почтового тракта, и я двинулся в путь на

послушной пегой лошадке Джемми, ведя за собой нагруженного

как ишака гнедого мерина. Указания дороги оказались

толковыми, я не заблудился, нашел ферму, где меня встретили

несколько

женщин

и

подростков,

слегка

понимающих

английский, так что переговоры взяла на себя старшая дочь

семейства, владеющая языком лучше всех. Юная девица бросала

на меня такие пламенные взгляды, что я заподозрил: а не иначе

как Джемми заслал меня сюда на смотрины. Нет, а в самом деле: в

гражданскую войну население Индейской территории сильно

сократилось, и, как после каждой войны, женихов девушкам не

хватало. Не поддаваясь искушению, я сдал груз, от предложенного

угощения отказался и поворотил лошадку домой.

На выезде с тропки на почтовую дорогу я остановился и

огляделся. Совсем недалеко со стороны Скалливиля ехали верхом

двое, и что-то мне в одном из всадников показалось знакомым. Я

присмотрелся: о, так это же Фокс! — и остановился, поджидая, чтобы ехать дальше вместе.

Рядом с Фоксом ехал какой-то молоденький парнишка, и, кажется, я его испугал, потому что он замедлил лошадь и вообще хотел

остановиться. Фокс глянул вперед, на меня, оглянулся, что-то

сказал попутчику.

Так они и приблизились: радостно улыбающийся мне Фокс и

будто прячущийся на ним юнец.

— Мистер Миллер! Не ожидал вас здесь повстречать!

— Да вот, Джемми попросил посылочку своякам доставить...

Я внимательно присмотрелся в застенчивому юнцу, моргнул, узнавая, и приветственно приподнял шляпу:

— Миссис Уильямс! Вас не узнать... А знаете, вам очень идет эта

одежда!

Нашу крохотную миссис Уильямс я привык видеть только в

черном траурном платье, явно перешитом с более крупной

женщины. Может быть, красная клетчатая рубаха и не самый

лучший выбор для ее оттенка волос — я, если честно, в этом мало

разбираюсь, но что выглядела миссис Уильямс в мужской одежде

гораздо интереснее, чем в своем застиранном платьишке — это я

точно заметил. А может быть, просто соскучился по женщинам в

джинсах. Джинсов, само собой, у миссис Уильямс быть не могло, но их с успехом заменяли штаны из синего нанкина — именно

такую ткань добыл Джемми на позапрошлой неделе для нашей

швейной мастерской, и я собственноручно эти штаны раскраивал.

Как эта ткань называется по-русски, я не знаю, но она очень

смахивала на ту, что в России пускают как основу под наждачку: такая довольно толстая и грубая, из хлопка, самая дешевая.

— Мистер Миллер, только не надо смеяться, — строго попросила

миссис Уильямс.

— А я не смеюсь, — ответил я. — Вам в самом деле очень хорошо.

Почему женщины не носят брюки?

— Может быть, потому, что я в штанах на мальчишку похожа? —

ответила она. — Нельзя переодеваться в мужскую одежду.

Она и в самом деле сильно смахивала на мальчика. Скажу больше, если б я не узнал ее в лицо, я бы решил, что Фокса сопровождает

мальчик — да ведь я и в самом деле так сперва решил.

— Удобнее ведь, — сказал я.

— Удобнее, — все еще смущаясь, согласилась она.

— Едете к нам в гости? — спросил я. — Соскучились по миссис

деТуар?

— Меня уволили, — ответила миссис Уильямс. — Нас обеих

уволили.

— Мистер Миллер, — вмешался в разговор Фокс. — Вы не можете

сказать мисс Мелори, что вам нужна ее работа? Переписывать вам

что-то или чертить? Ну, чтобы поддержать ее, пока она другой

службы не найдет. Джейк и мистер Ирвинг очень беспокоятся, они

там сказанули что не надо, когда с начальством ругались, так

заодно и девушек наших уволили. Они скинутся — ну вроде как на

плату для мисс Мелори, но она же не возьмет, если это не

заработано.

— А миссис Уильямс тебя не беспокоит? — спросил я.

— Мы с Китти справимся. У меня поднакоплено, да и меня пока не

выгнали...

Я проникся: «Мы с Китти». Кажется, в отношениях Фокса и миссис

Уильямс наметился серьезный прогресс.

— Вы, случаем, не поженились? — спросил я.

— Пока нет, — ответил Фокс. — Но раз такое дело, поженимся.

— Ребята, — сказал я. — Так уж совпало, но как раз сейчас работа

для мисс Мелори есть. И для вас, миссис Уильямс, если захотите. И

я еще попробую Ирвинга к себе заманить, ну для Джейка дело

найдется.

— Вы что, миллион в наследство получили? — спросила миссис

Уильямс.

— Нет. Но у меня ближайший год есть возможность платить тем, кто будет помогать мне в работе над изобретениями.

Остаток пути до реки Пото я пересказывал события последних

дней.

Когда мы заметили паром, а рядом Джона ЛеФлора, который

поджидал почтовую карету, поглядывая в нашу сторону, Фокс

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Лифанов читать все книги автора по порядку

Сергей Лифанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сердце запада отзывы


Отзывы читателей о книге Сердце запада, автор: Сергей Лифанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x