Наталья Резанова - Корабли с Востока [litres]
- Название:Корабли с Востока [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906827-21-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Резанова - Корабли с Востока [litres] краткое содержание
Корабли с Востока [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сато-тюса, разрешите обратиться.
– Войди и спрашивай. – Сато убрал письмо в ящик.
Вид у появившегося в дверях матроса был несколько озадаченный.
– Сато-тюса, тут какой-то человек спрашивает капитана, а его нет сейчас.
– Пусть приходит позже.
– Так я сказал, а он не уходит… странный он какой-то.
– Так гони в шею.
– А он уверяет, что пришел от его светлости и что никуда не уйдет… говорит, что его фамилия – Сакамото.
Приложение:
Тикамацу Мондзаэмон
«Родовые сокровища трех миров»
Часть девятая. «Встреча у Драконьего камня»
Краткое содержание
Прогневала Небо старая династия Мин, вторглись в ее пределы беззаконные маньчжуры, пожирая и проглатывая ее земли заживо, как олени беззащитный урожай. Кто станет волком бескрайним стадам захватчиков, кто защитит страну? Некому, ибо уже пал жертвой клеветы и интриг бесстрашный адмирал Чжэн Чжилун и погибла его жена-японка, пытаясь с невеликой своей конницей остановить врага в поле, уже сгорел, отказавшись покинуть столицу, последний император старой династии, не в родителей своих добрый и справедливый правитель. И никто еще не знает, что, увидев их доблесть и человеколюбие, изменило Небо свой приговор, тем более что среди небожителей обнаружился у людей покровитель.
И с его помощью и защитой отыщет сын адмирала, Тагава Мартин (ну и что, что прославленному флотоводцу и правителю в реальности тогда было шесть лет, кто в театре обращает внимание на такие мелочи?), в пылающей стране печать императорского дома и наследника императора (который окажется наследницей и поднимет над Фуцзянем победоносное знамя Южной Мин)… Но пока что Тагава Мартин и Чжу Анна, переодетые паломниками, только ждут вельмож, обещавших им поддержку, – если они, конечно, смогут показать печать и наследника истинной крови старой Мин – на большом постоялом дворе, неподалеку от священного источника, куда упал некогда с неба огненный дракон и обернулся огромным синим камнем, из-под которого на благо людям бьет целебная вода.
Множество паломников приходит туда, и потому это место, почти на границе новых владений Присолнечной на материке, так удобно для тайной встречи. Особенно, если речь идет о тех, кто уже поклялся маньчжурам в верности и не желает потерять голову попусту.
Итак, в гостинице и вокруг гостиницы понемногу собираются китайские вельможи-заговорщики – не зная, что один из них подчинился маньчжурам не для вида, а от всего сердца, и предупредил своих новых владык о встрече, так что к Драконьему камню уже вышло войско. Не знают они также, что другой вельможа собирается похитить печать, тайком убить наследника и провозгласить императором себя.
Среди паломников – герои прочих частей пьесы: двое доблестных самураев, преследующих вора, похитившего родовое сокровище дома Мацудайра – драгоценную тушечницу. Тушечницу эту сёгун Токугава Хидэтада некогда подарил приемному сыну Хидэёри, и то, что ей позволили пропасть, непременно будет сочтено признаком непочтительности и может даже послужить поводом к войне между верной сёгунам Присолнечной и владениями Мацудайра Хидэёри на материке. Именно с этой целью ее и украл маньчжурский шпион и колдун, китаец, мечтающий отомстить династии Мин за безвинно сосланных и отравленных родителей. Желая, чтобы маньчжуры стали правителями Китая, он стремится погубить всех, кто мог бы оказать им сопротивление. И, конечно же, он тоже поселяется в гостинице вместе с ручной жабой, способной раздуваться в сто раз против собственного размера и в этом виде летать по воздуху.
Там же оказываются и прочие: барышня Мацу, разыскивающая семью; мудрый старик-плотник, уже не раз оказавший помощь всем персонажам; астролог и механик и езуит Маттео Риччи, желающий исследовать лекарственные свойства источника (даром что он еще и на свет тогда не родился); а также комический персонаж – безымянная рассеянная и скандальная японская вдова в паланкине, совершающая паломничество по буддийским святыням на материке и непременно влезающая вместе с паланкином, служанкой и носильщиками в самые неподходящие ситуации в самое неподходящее время – с совершенно непредсказуемыми последствиями.
И, конечно же, путаница не заставит себя ждать. Самураи, разыскивающие драгоценную тушечницу, примут Тагаву и Чжу за похитителей, а печать – за искомое сокровище и утащат его прямо из-под носа китайского колдуна-шпиона. В результате сложного сцепления совпадений и эпической бестолковости дамы в паланкине драгоценная печать окажется у вельможи-самозванца – и колдун решит, что он нашел наследника Мин, которого надлежит убить.
Мацу примется преследовать Чжу Анну, естественно, щеголяющую в мужском наряде, – так что Анна решит, что стала предметом безумной любви, тогда как на самом деле Мацу всего лишь показалось, что та по приметам похожа на ее пропавшего брата (Тагаву Мартина) – с которым у Анны и вправду имеется некоторое сходство, ибо покойный адмирал приходился дальней родней императорскому дому. Желая избавиться от «влюбленной», Анна открывает ей правду – которую подслушивает половина из собравшихся вельмож-заговорщиков. Некоторые из них теперь не готовы следовать за женщиной, иные же лелеют мысль на ней жениться и самим воссесть на трон.
Бесстрашный Тагава при помощи старика плотника выкрадет у колдуна то, что считает похищенной печатью, но сокровище – к его громогласному разочарованию – окажется похищенной же тушечницей. Тагава Мартин благородно вернет ее самураям и приобретет благодарность дома Мацудайра.
Все, уже совместные, попытки героев отыскать и разоблачить похитителя печати будут разбиваться о блуждающий паланкин – и о него же в буквальном смысле разобьется намерение Маттео Риччи покинуть гостиницу – ибо у вод источника, помимо высокого содержания серы, никаких особых свойств не обнаружилось. Падре Маттео думал было исследовать камень, отколов от него кусок пороховым взрывом, но не успел он соорудить бомбу с надежным дистанционным механизмом, как ее у него тут же и украли. Столкнувшись со скандальной дамой, падре вывихнет ногу, будет вынужден задержаться – и попадет на собрание заговорщиков, где окажется очень кстати.
Ибо только-только удалось Тагаве Мартину и Чжу Анне убедить китайских вельмож объединить усилия и вместе положить конец маньчжурскому владычеству, как посередь собрания воздвигся вельможа-самозванец и, потрясая печатью, заявил, что истинный наследник – он. Заговорщики окончательно запутались, а Чжу Анна впала было в отчаяние, ибо подумала, что само Небо не желает восстановления ее рода, – но тут в помещение, споткнувшись, влетел падре Маттео. И сказал, что многие тут должны его знать как Ли Мадоу, мастера часов и небесных знаков. В этом качестве был он некогда представлен Третьему Принцу и завоевал его благосклонность, а впоследствии и обратил его сердце к христианской вере, что тоже всем известно. Так что последний ребенок его высочества Константина, за какового ребенка выдает себя уважаемый оратор, родился уже в истинной вере и в крещении получил имя Анна. А еще у ребенка под левым глазом была родинка в виде капли, и он, падре Маттео, лично составил гороскоп, чтобы узнать, не является ли родинка знаком злой судьбы, и выяснил, что до двадцати лет дитя и вправду ждут великие горести, а после двадцати – величайшие удачи и трон предков. На что тогда никто не обратил внимания, потому что дитя был мало что четвертым ребенком третьего принца, так еще и девочкой. Каковой уважаемый оратор не является, но зато является присутствующая здесь особа с родинкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: