Анна Орлова - Три капли на стакан
- Название:Три капли на стакан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Три капли на стакан краткое содержание
Что же делать светловолосой мисс Эйлин Вудс, которую подозревают в убийстве?
Бежать?
Нанять адвоката?
А может быть, самой найти преступника?
Нужно решать, ведь лейтенант Эллиот уже встал на след…
Три капли на стакан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В принципе, да. Не вижу противоречий. Но может, я лучше проверю? Он усмехнулся без тени веселья.
— А вот тут начинается самое интересное. Потому что остатки сигар бесследно пропали.
— Кто их прислал? — поинтересовался Бишоп, обнимая меня одной рукой. Эллиот качнул ногой.
— Это второй интересный вопрос. Оказалось, что принес их посыльный от имени новичка. Тот клянется, что ничего не знает…
— лейтенант поморщился, явно вспоминая что-то не очень приятное, и закончил: — И я ему верю. В дверь очень вовремя постучали.
— Босс, к вам гостья! — Ван Найт лично привел испуганную мисс Харрисон. Эллиот спрыгнул с подоконника и улыбнулся сердечно.
— Мисс Харрисон, проходите! Она бросила на меня панический взгляд. Шагнула через порог, прижимая к груди сумочку. А я спрятала невольный смешок. Мисс Харрисон пересмотрела детективов. На ней красовался бесформенный плащ и шляпка с плотной вуалью. По-моему, это привлекало куда больше внимания, чем ее обычный неприметный деловой костюм. Бишоп тоже ухмыльнулся, но промолчал.
— Проходите, проходите, — Эллиот взял девушку под локоток.
— Присаживайтесь, мисс Харрисон. Не волнуйтесь, я вас надолго не задержу. Так что вы видели? Пока она, заикаясь, повторяла свой рассказ, лейтенант веером разложил перед ней фотографии.
— Здесь есть тот блондин? Посмотрите внимательно.
— Вот! — она уверенно ткнула пальцем в снимок. Эллиот бросил на меня непонятный взгляд.
— Это точно? Вы не могли ошибиться? Она покачала головой.
— Нет, я хорошо его запомнила. Такой приятный мужчина. Эллиот молча показал мне снимок… Флемма?! — И еще, я забыла сказать! — вдруг вспомнила она.
— Мистер Борден забрал кое-какие вещи мистера Толбота. Фотоальбом и все такое.
— Какой еще альбом? — Эллиот напрягся.
— Обычный, — она пожала плечами.
— Семейные фотографии. Еще ругался, что другие альбомы, из кабинета, куда-то подевались. А этот в спальне был.
— Поня-я-ятно, — процедил Эллиот, барабаня пальцами по столу и щуря темные недобрые глаза. Все подозрительнее и подозрительнее! Мисс Харрисон ушла, а я все пыталась прийти в себя.
— Что их может связывать?! — выпалила я. Лейтенант открыл рот, но ответить не успел. Дверь распахнулась без стука.
— Босс! Босс, там…
— Ван Найт умолк, наткнувшись взглядом на лейтенанта.
— Что? — очень спокойно спросил Бишоп.
— Говори! Ван Найт вздрогнул, как от удара. Лицо его было бледно, а на лбу сверкали бисеринки пота.
— В холодильнике труп! Эллиот вскочил. Отпихнул меня с дороги, рявкнул: — Веди! Ван Найт насупился, потянулся к пистолету…
— Отставить.
— Скомандовал Бишоп ровно.
— Покажешь. Только сжатые кулаки да желваки на скулах выдавали, в какой он ярости. Ван Найт отрывисто кивнул.
— Там… Потом махнул рукой и молча развернулся на выход. Бишоп придержал его за рукав.
— Точно труп? — спросил он негромко.
— Холодный, как рыбина, — Ван Найт поежился.
— Хотя я не доктор.
— Эйлин? — Бишоп посмотрел на меня вопросительно. Я кивнула. Спускались мы гуськом. Проклятье! Только-только что-то начало проясняться… В подвале было чисто и сухо. Что-то натужно гудело. Дверь в холодильник гостеприимно распахнута. Эллиот и Бишоп сразу рванули к накрытому тканью телу в углу, а я чуть приотстала. Холодильник в «Бутылке» — промышленный. Целая комната с рефрижераторами. Подозреваю, Бишоп тут не только мясо хранит…
Я пробиралась между свисающими с крюков тушами. Эллиот рывком сдернул простыню… и грязно выругался. Это оказалась всего лишь «кукла» из скатанного одеяла. Внезапный скрежет сзади продрал морозом по коже. Я оглянулась. И успела увидеть, как входная дверь захлопывается. Заперли. Нас заперли! Глухой щелчок. И темнота…
ГЛАВА 9.
От тирады Бишопа уши сворачивались в трубочки. «Ван Найт, чтоб…» уловила я и встрепенулась.
— Думаешь, Ван Найт?..
— я не договорила. Зябко поежилась. И ведь побежала в домашнем!.. Тонкое платье совсем не грело.
— А кто же еще? — злой надтреснутый голос раздался совсем близко. Бишоп накинул мне на плечи пиджак. И чиркнул зажигалкой. Пламя осветило толстенную железную дверь. Нечего и думать ее выбить. А изнутри даже замочной скважины нет.
— Засов? — поинтересовался Эллиот, проводя ладонью по металлу.
— Угу, — мрачно подтвердил Бишоп.
— Снаружи. М-да. Тут минус двадцать… По крайней мере, это будет недолго. И щелкнул зажигалкой. Наверно, решил поберечь… Хотя смысл? Сколько мы тут выдержим? Я прикусила щеку, борясь с паникой. Эллиот был на удивление спокоен: — Зато теперь понятно, кто подставил тебя с тем складом.
— Да в… склад! — грубо ответил Бишоп.
— Есть идеи, как выбираться? — А тебя не хватятся? — без особой надежды спросил Эллиот.
— Кто? — Бишоп хмыкнул.
— Ван Найт? А остальным он что-то наплетет… сука! И с досадой саданул кулаком по стене. Прошипел сквозь зубы ругательство.
— Успокойся, — хладнокровно попросил Эллиот.
— Хоть мне и интересно, с какой стати твой помощник так резко кинулся от тебя избавляться…
— Думаешь, ему помогли? Судя по голосу, Бишоп успокоился и собрался.
— Само собой, — Эллиот хмыкнул.
— Мисс Вудс, Бишоп, вы что-то сделать можете? — Что? — спросила я тоскливо.
— Собак позвать? Мышей? Тут же все заперто, не дозовусь. Да и смысл?.. Неужели мы умрем тут? Замерзнем насмерть? Меня начала бить дрожь. В темноте страх казался еще мучительнее. Подбирался паникой, туманил мысли.
— Ш-ш-ш, — Бишоп обнял меня за плечи и шепнул на ухо: — Все будет хорошо. Звуки шагов, шуршание.
— Возьми одеяло, — велел Эллиот.
— Мисс Вудс, продержитесь… скажем, час? — Конечно, — пообещала я с уверенностью, которой вовсе не испытывала.
— Конечно! — подтвердил Бишоп. И от его рук потекла теплая живая магия. Я дернулась.
— Не надо! Я выдержу, правда. Побереги силы.
— Кхе-кхе, — Эллиот громко прочистил горло.
— Не паникуйте. Я попробую… А, проще сделать, чем объяснить. Посторонитесь. И, бесцеремонно отодвинув меня в сторону, он попросил: — Бишоп, посвети! Тот молча подчинился. Эллиот водил руками по двери. Интересно, что он делает? Сдвинуть такую махину ему явно не под силу. А я впала в какое-то странное оцепенение. Завернулась в кокон одеяла, устроилась в углу… И молча слушала, как возятся мужчины. Казалось, мы заперты уже долгие часы. В темноте и холоде время двигалось как-то иначе. Вязкое, как патока. Время от времени Бишоп щелкал зажигалкой. Ее свет казался ослепительным — приходилось щуриться, отводить взгляд… Эллиот выругался и хлопнул ладонью по створке.
— Не получается? — собственный голос показался мне слабым, как писк мыши.
— Получится! — процедил он. И снова дохлой медузой распластался по двери. Брр. Я зябко поежилась. И так мороз — дрожь бьет! — а там еще и металл! — Эмили, — окликнул Бишоп, оглянувшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: