Андрей Богданов - Чары Мареллы [litres]

Тут можно читать онлайн Андрей Богданов - Чары Мареллы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Богданов - Чары Мареллы [litres] краткое содержание

Чары Мареллы [litres] - описание и краткое содержание, автор Андрей Богданов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сегодня он – не самый успешный журналист, без перспектив и планов на будущее. Вчера он был ученым, сбежавшим из средневековой Франции в сибирскую глубинку, чтобы обрести здесь счастье. Завтра он станет пациентом клиники, потерявшим память накануне Первой мировой войны. Кто из всех этих людей настоящий? Найти верный ответ способна только искренне любящая женщина. Но что делать, если их две? И каждая из них является той самой единственной, но в разное время и при разных обстоятельствах? Остается только зажмуриться и надеяться на удачу.

Чары Мареллы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чары Мареллы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Богданов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Придя в ужас от таких слов, Ероха забыл о собственном здоровье и попытался остановить упрямца, но тот только махнул рукой, которая больше напоминала медвежью лапу, и парень упал на снег, схватившись руками за разбитое лицо.

– Раз не хочешь со мной – тогда не мешай, а то убью, – безразлично кинул ему верзила, не останавливаясь.

Тяжело дыша, Ероха полежал на спине несколько секунд, понимая, что жизнь не оставила ему выбора, а затем поднялся и, стараясь ступать тихо, последовал за Дюженом. Улучив момент, когда тот, орудуя длинной палкой, нащупывал подходящее место для того, чтобы переправиться через реку, он кинулся ему на спину – и они вместе упали в припорошенную снегом полынью, взбаламутив собравшуюся в ее нижней части шугу. Мужик вскрикнул и забился, пытаясь выбраться наружу, но Ероха, обхватив его сзади сразу руками и ногами, только крепче стиснул зубы и терпел, терпел, терпел… Когда Дюжен наконец перестал вырываться, у парня уже не осталось сил на собственное спасение. Ему вдруг стало так тепло и хорошо, что его замерзшее лицо преобразила счастливая улыбка.

Когда вода в полынье перестала бурлить, Грязнуша, стоявший над ней, заулюлюкал и, залихватски свистнув, начал скидывать с себя одежду, при этом бормоча себе под нос:

– Девица-красавица водицы нанесла, ох, что откроет добрым странникам весна. Угольки задобрят земли-матушки душу, рыбы доедят Грязнушу, – и, засмеявшись, нырнул вслед за Ерохой и Дюженом.

Глядя на изрытую землю и развалины когда-то великолепных сооружений, Бертран сожалел о том, что родился слишком поздно и не застал былого величия Ипра, бельгийского города, которому предстояло стать важным звеном в цепи трагических событий Первой мировой войны. Конечно, его восстановят, но теперь это будут здания, построенные на костях погибших. Сколько их будет? И сколько уже было? И ради чего? Доктор вздохнул и, выпустив руку только что умершего солдата германской армии, прикрыл его голубые глаза, в которых отражалось серое октябрьское небо. В этот день он стал свидетелем пиршества стихии, которую многие представляют как старуху с косой. Нет, подумал он, это не старуха. Это мальчик с кровавыми глазами и в перепачканных грязью башмаках. Он ходит от одной воронки к другой и собирает в качестве трофеев души солдат.

Раздавшийся неподалеку тихий и протяжный стон заставил его отвлечься от тяжелых дум. Прислушавшись, он пошел на звук и в небольшой канаве увидел молодого мужчину в немецкой форме офицера артиллерии, лежавшего на спине и прижимавшего руки к ране на груди. Земля вокруг него была жирной от крови, которая продолжала тонкой струйкой вытекать из умирающего. Лишь взглянув на него, доктор сразу определил, что он – не жилец. Бледное лицо так сильно контрастировало с землей вокруг него, что казалось абсолютно белым. Увидев перед собой незнакомца, офицер попытался что-то сказать, но из его груди донесся лишь хрип, перешедший в мучительный кашель.

Опустившись рядом с раненым на колени, Бертран достал из сумки флягу с водой и приложил ее к обескровленным губам. Ее живительная сила произвела волшебный эффект на офицера: взгляд стал осмысленным, а дыхание ровным. Осмотрев рану, доктор с сожалением покачал головой и обратился по-немецки к лежащему:

– Вы умираете. Простите, но я ничего не могу для вас сделать.

– Вы… немец? – с трудом выговорил мужчина, с надеждой взглянув на него.

– Нет, я француз. Но эта война противна мне так же, как и любому нормальному человеку, независимо от национальности.

– А я не знаю, кто я. – Умирающий вдруг заговорил по-французски без малейшего акцента. – Вся эта братоубийственная бойня – ужасная нелепость. Я получил то, что заслужил. Мне не нужно было приходить с оружием… Боже мой, как мне жаль.

Бертран с удивлением взглянул на офицера, который, казалось, сожалел не об уходящей жизни, а об этической стороне своих поступков. В другой ситуации он бы воспринял такие речи как бред умирающего, но мужчина говорил внятно, и в его взгляде было что-то такое, от чего у доктора на глаза навернулись слезы.

– Кто вы? – спросил он. – Могу ли я сделать для вас что-нибудь? К примеру, послать последние прости-прощай семье. Может быть, письмо любимой?

– Нет, не нужно, благодарю вас. – Голос офицера становился все тише, словно с каждой следующей каплей из него вытекали остатки жизни. – Они знают, как я люблю их. Любил. И мне нечего добавить к тому, что я уже успел им сказать.

– Тогда назовите свое имя, для того чтобы я мог помолиться за вас.

– Я скажу, но молиться за меня не нужно – я сам отчитаюсь перед Богом за все, что сделал, и то, чего сделать не успел. Мое имя – Эрнст Штадлер, я родился в Эльзасе. Да, понимаю ваше удивление. Это на самом деле показательно: немец, родившийся на исконно французской земле, погибает в Бельгии от рук французских же солдат. Наверное, этот кусочек земли не захотел меня отпускать далеко. В этом есть какой-то глубокий смысл, но я его так и не понял…

Челюсть офицера вдруг судорожно задергалась, глаза закатились, и он, дернувшись всем телом, испустил дух. Бертран, накрыв его разорванной в нескольких местах шинелью, тяжело поднялся и, стараясь ни о чем не думать, пошел прочь от главной сцены этого жуткого театра смерти. Не будучи ограниченным ни в передвижениях, ни во времени, он был начитанным и любознательным человеком и поэтому, услышав имя Штадлера, сразу вспомнил, где уже встречал его. Многообещающий поэт и писатель, импрессионист, который всем своим творчеством являл пример культурной близости немцев и французов, закончил жизнь так, словно хотел своей смертью показать всему миру бессмысленность этого конфликта. Конечно, он стал лишь одним из многих, подумал доктор, но каждый волен действовать в соответствии с собственной совестью. Эрнст выбрал этот путь…

– Я так и знала, что найду тебя здесь, любимый.

Бертран обернулся на знакомый голос и увидел рядом с собой Ирицу, которая выглядела так, словно только что вернулась со званого вечера. Ее идеально уложенные волосы и модное платье так резко контрастировали с окружающей действительностью, что казались почти нереальными. Тем не менее девушка была явно заинтересована происходящим – с любопытством рассматривая разбросанные повсюду тела, она осторожно переступала через них, периодически останавливаясь, чтобы внимательнее рассмотреть ту или иную деталь. Боже мой, подумал доктор, она словно в музее! Впрочем, возможно, для нее это и есть музей. Когда она успела настолько измениться? Бертран во всем винил себя – это он способствовал ее перерождению, когда обратился за помощью к темной ведьме. Теперь он не мог, не имел права говорить ей о добре и зле. Ему оставалось только надеяться на то, что его любовь исправит все – и Ирица снова станет самой собой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Богданов читать все книги автора по порядку

Андрей Богданов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чары Мареллы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Чары Мареллы [litres], автор: Андрей Богданов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x