Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – штатгалтер
- Название:Ричард Длинные Руки – штатгалтер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-71912-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – штатгалтер краткое содержание
Ричард Длинные Руки – штатгалтер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я отмахнулся.
— Не стоит слугам знать про ваших гостей. Я вчера заметил, вы услали все лишние уши подальше. Очень разумно.
— Спасибо…
— Выпью с вами кофе, — сказал я, — пока перекусите, вот Беата всегда голодная, как вороненок…
Он не успел спросить, что такое кофе и как это мы позавтракаем без помощи слуг, но я уже перевел взгляд на столешницу, там в быстром темпе начали появляться блюда с едой, в последнее время у меня такое получается с легкостью. В конце я насоздавал сдобных пирогов, сладостей, а себе большую чашку черного кофе.
Филипп с удивлением смотрел на стол, потом перевел взгляд на меня.
— Ваше Величество… теперь начинаю понимать, почему вы путешествуете в одиночку!
— Да, — подтвердил я, — чтоб ни с кем не делиться. Беата, навались!
Она сказала раздраженно:
— С ума сошел?
— Видите, — сказал я Филиппу, — чем-то не угодил. Вы приступайте, я уже начал.
Поглядывая опасливо, как я пью горячую черную жидкость, он осторожно брал ломти тающего во рту нежнейшего мяса, ел сперва степенно, потом все убыстряясь, так же быстро расправился с пирогами, но уже по инерции, с разгону, а когда взялся за фужер с вином, начал отдуваться и распустил пряжку на поясе.
— И все-таки, — проговорил он нетвердым голосом, — Ваше Величество, уж простите, но меня ваш вид очень тревожит.
— Не так шарфик повязан? — спросил я. — Ах да, шарфики еще не придуманы…
— Уж молчу, — договорил он, — про отсутствие надлежащей свиты и охраны… Но вы вообще без доспехов! Даже не представляю, для чего у вас этот парадный нож на поясе.
— Только для разрезания мяса на столе, — подсказал я. — Что делать, люблю поесть. Наверное, в старости буду важным и толстым.
— Ты уже важный, — сказала Беата. — И почти толстый.
Филипп вскрикнул испуганно:
— Беата, ты говоришь о короле!
— А чего он, — ответила она нагло. — Если как бы тайно и без свиты, то пусть и слушает о себе, что о нем народ думает.
— Ты же чужой народ, — напомнил я. — Или переходишь в мой?
— Церковь говорит, — сказала она еще наглее, — мы все от Адама. Во всяком случае, от Евы точно.
— Тогда мы по маме родня, — сообщил я. — Что нам не помешает снова укрыться твоим одеялом.
Она посмотрела на меня исподлобья.
— Ишь, как уверен, свинья.
— Беата?
— Ладно, — ответила она, — уговорил. Но на этот раз спать не буду!.. Скажи, что ты на самом деле задумал? Что-то не верится насчет братской межкоролевской взаимопомощи.
Филипп задержал фужер у губ, перевел взгляд на меня. Ничего не сказал, но во взгляде было, что вот ребенок брякнул то, о чем и взрослые думают, но помалкивают.
— Мордант, — сказал я, — по мнению ваших соседей, мрачная страна колдунов и черной магии. Хотя в прошлый раз я убедился лишний раз, как простой народ делает из мухи слона, все преувеличивая, а кое-что и придумывая.
Он кивнул, принимая такое объяснение.
— А что думаете теперь?
— Слухи преувеличивают, — ответил я, — хотя зерно есть. Вообще-то колдуны, маги, чародеи, а то и вовсе волшебники живут везде, но только в Морданте их не преследуют.
Он кивнул снова.
— Более того, здесь они в чести.
— И у власти, — уточнил я, — что весьма хорошо, если маги люди разумные, но вообще-то и среди простых людей разумных мало, не так ли? А уж среди магов, у которых амбиций море…
Он всматривался в меня пытливо и с непонятным напряжением.
— Значит…
— Нужны перемены, — сказал я. — Да знаю-знаю, перемены всегда пугают. Даже пугают всегда. Но когда ситуация все ухудшается при внешнем благополучии, как вот сейчас, то надо соглашаться скрепя сердце на перемены.
Он сказал со вздохом:
— Вы очень точно обрисовали ситуацию. Не хочется, но надо. Только мне кажется, оборотни учли и этот вариант. Дело в том, что никто не знает, сколько их, где они еще и даже кто они.
В комнате ощутимо повеяло холодом. Я зябко передернул плечами, неприятное ощущение, словно кто приложил к моей спине обнаженное лезвие меча и выбирает место, куда всадить.
— Это меняет дело, — пробормотал я.
— И сильно, — подтвердил он.
— Предусмотрительно, — сказал я. — Да, теперь вижу, эти умные твари все просчитали. Более того, они просчитали много больше. И предусмотрели. Или как-то предохранились.
Филипп сказал вежливо:
— Ваше Величество?
— Их не убить серебром, — сказал я мрачно.
Он охнул.
— Правда? Да быть не может… А вы откуда знаете?
— Из осведомленных источников, — ответил я уклончиво, — заслуживающих доверия.
— Насколько заслуживающих?
— Весьма, — сказал я. Весьма зело. Даже и не знаю, что сказать. Шкура прочнее кожаного доспеха, мясо тверже дерева, раны заживают очень быстро… Нужна целая армия, чтобы одолеть дюжину таких оборотней. И чтоб еще не разбежалась. Если, конечно, в оборотня всадить сотню стрел и тут же еще молотами и топорами со все сторон, ничто живое не выдержит, но эти твари это знают и не дадут себя окружить поодиночке…
Он смотрел на меня испытующе.
— Все-таки без армии не обойтись?
— Да.
Он молчал, Беата проговорила зло:
— Король не отдаст такой приказ. Оборотни в его дворце занимают все должности. Они контролируют там все.
— Мою армию, — отрезал я, — не контролируют.
Филипп сказал несчастным голосом:
— Значит…
— Значит, — повторил я, — мы вернулись к тому, с чего начали. Другого варианта, увы, нет, только дружественная помощь из соседнего королевства может спасти положение. Миролюбивая армия войдет в пределы, почти никого не грабя и как бы не насилуя… про отдельные эксцессы в межгосударственных интересах лучше не упоминать, во избежание разжигания… истребит эту заразу, а в очищенном Морданте воцарятся мир и процветание, когда все поют и машут, поют и машут, машут…
Он сказал невесело:
— Не хотелось бы, чтобы это выглядело, как вторжение. Может быть, стоит подготовить местных лордов?
— Чтобы сами обратились за братской помощью?
— Для, — подтвердил он, — для легитимности вторжения.
— Это не вторжение, — напомнил я строго, — а строго дозированная и ограниченная помощь ограниченных людей для неограниченных возможностей сотрудничества!
Глава 14
Он подумал, спросил Беату:
— Как думаешь, Энгилфильду довериться можно?
Она ответить не успела, я сказал авторитетно:
— К Энгилфильду не стоит. Он руководит наблюдениями за периметром, и хотя я не знаю, что это, но вряд ли его занятия имеют значение для города. Тем более к его центру. Нам нужнее такие лорды, достаточно могущественные и влиятельные, чтобы могли принять на себя ответственность за смену власти!.. Я не имею в виду государственный переворот…
Он кивнул.
— Да-да, мы поняли. Но оборотни пока не у власти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: