Сергей Тымнэтыкай - На краю Чукотки, или Московский автономный округ
- Название:На краю Чукотки, или Московский автономный округ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Тымнэтыкай - На краю Чукотки, или Московский автономный округ краткое содержание
Чукотский писатель Сергей Иванович Тымнэттыкай живёт и работает в г. Вашингтон (США). Ему принадлежит авторство таких романов, как «Ятъёл» (1997) и «Гынам гын инэчичевыркын?» (2002). «Московский автономный округ» (в оригинале — «Мургин нутэнут») — третья книга писателя. Чукотские издательства отказываются публиковать книги Тымнэттыкая по политическим мотивам. По всей видимости, в Российской Федерации действует негласный запрет на это имя.
Не имея нужды в деньгах, автор дал нам бесплатное право на публикацию русского перевода книги. Перевод с чукотского осуществил Иван Генрихович Деникин, известный широкой общественности своим эпохальным романом «Город Львов».
На краю Чукотки, или Московский автономный округ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вынтэнэ хотела возразить, но не успела.
Её схватили за руки и втянули в круг. Хрысьціна держала её за правую руку. Левую сжимала московитка лет семнадцати. Туземка улыбалась. На ней была яркая одежда: «Народная» — догадалась Вынтэнэ. Нечто подобное анадырка видела в музее.
Танец продолжался. Ритм был странный, первобытный. Все здесь были молоды и красивы. Все смеялись. Вынтэнэ утратила чувство реальности. Она была частью «хоровода». Словно бы слилась с ним. Не было её, не было других. Было одно живое существо, гигантская змея, поглотившая собственный хвост.
Женщины пели. Вынтэнэ не понимала слов, но старалась подпевать. Она — как все! Тоже стала дикаркой! Долой цивилизацию! Долой Анадырь!
Хоровод остановился. Из него вывели красивую девушку.
— Ляля! Ляля! — закричали все.
«Её принесут в жертву!» — ужаснулась Вынтэнэ.
Но случилось иное.
Откуда ни возьмись появились гирлянды из цветов и ветвей. «Лялю» нарядили с головы до ног. И она стала ещё прекрасней.
Её посадили на деревянную скамью и поднесли различные яства — масло, сыр, кувшин с молоком.
Остальные вернулись в хоровод. Тот снова задвигался — уже быстрее. «Ляля» бросала танцовщицам венки. Те ловили их, не прекращая танца.
— На счастье сохраняют цветы, — шепнула Хрысьціна.
Вынтэнэ тоже поймала венок. Она надела трофей на голову.
— Очень тебе подходит это, — похвалила литвинка.
«Ляля» пронзительно закричала. Девушки подхватили. В мгновение ока хоровод распался. Все побежали в лес.
Вынтэнэ посмотрела вниз. Со стороны деревни надвигалась ватага мужчин.
— Что это? — спросила она Хрысьціну.
— Также праздника часть. Мужчина каждый намерен ловить женщину, чтобы ею овладеть. Женщина убегает, пока не догонят.
— Что???
— Игра это есть. Действия происходят доброй волей. Не хочешь — отказывай!
— Хрысьціна, я боюсь…
— Зови меня Хрысьця. Для друзей это сокращение.
Девушки бежали по лесу. За спиной гремели шаги преследователей.
Молодая московитка устала бежать и спряталась за дерево. Мужчины пробежали рядом, словно не заметив её. Лишь один парень отстал. Обернувшись, Вынтэнэ увидела, что пара целуется.
Одна за другой, женщины останавливались. Мужчины догоняли их и валили в траву.
— Каждый выбор делает той, которая с ним быть желает, — говорила Хрысьця. — Ошибки нет никогда.
Беглянок осталось совсем мало.
— Что будем делать? — спросила Вынтэнэ.
— Я поманю за собою Вінцука, — сказала литвинка. — Среди мужчин он есть.
— А я?
— Свободна ты, ветер словно. Ограничения нет.
Хрысьця улыбнулась и побежала в кусты. Вынтэнэ рванулась в противоположную сторону.
«Спрячусь, да и всё, — думала она. — Хрысьця клялась, что всё добровольно. Если и найдёт какой московит — откажусь. Хотя…»
Это «хотя» не давало покоя. Интересно, как оно? Вот так, в лесу… с дикарём…
«Хватит думать! — оборвала себя Вынтэнэ. — Ты — дичь, за тобой гонятся. Вся надежда на инстинкт самосохранения…»
Девушка сидела на траве. Бежать дальше не было сил. Она всё ещё тяжело дышала.
День был тёплый. На поляне полно цветов. Маленькие и невзрачные, они сливались в прекрасный ковёр. А вокруг — лес. Деревья доходили почти до неба.
«Настоящие джунгли, — подумала Вынтэнэ. — Не то что уссурийская тайга.»
Всё тут было какое-то волшебное. Чистое и первозданное…
На поляну вышел мужчина. Девушка узнала Уладзіміра.
На этнографе была московитская одежда: косоворотка, онучи, лапти.
Мужчина выглядел уверенно. В каждом движении чувствовалась сила.
«Хозяин леса», — подумала Вынтэнэ.
Уладзімір подошёл к девушке и поднял на ноги. Не говоря ни слова, привлёк её к себе.
Мужчина поцеловал в губы. Руки его сорвали с Вынтэнэ одежду…
Парочки возвращались из леса. Уладзь с Вынтэнэ держались за руки.
Они не говорили. Зачем говорить, когда всё хорошо?
На опушке они догнали Хрысьцю и Вінцука. Те улыбались.
— В порядке всё у вас? — спросил Вінцук.
— У нас всё замечательно…
Дальше пошли вместе.
Вокруг шли другие пары. Вынтэнэ узнала девочку, что «хороводила» рядом с ней. Маленькая московитка спала на руках парня. Парень был широкоплечий. На губах играла простодушная улыбка… и нежность.
— А ты мог бы мяне падняць? — сказала Хрысьця.
Вместо ответа Вінцук подхватил её на руки.
— Ну… Я ж пажартавала!
— Позна! — рассмеялся литвин.
8. Репортаж
— Я не думала, что будет так здорово! — призналась Вынтэнэ.
— Народные обычаи понравились тебе?
Уладзь улыбался.
— Мне всё понравилось! Понимаешь, жизнь тут, какая-то… настоящая. Примитивная, тяжёлая, но настоящая. Тут нет кинотеатров, нет горячей воды. И модных клубов тоже… И всё-таки, они ближе к истине.
— Не они примитивны есть, — сказал Уладзь. — Это вы, чукчи, всё усложняете. Отделили себя от предков знаний. Закрылись в города из бетона.
— А вы, литвины?
— И мы такие же, лучше ни чуть. Оттого ездим в край этот — видеть наше прошлое, на веков много назад.
— У вас ведь совсем другая культура!
— Другая. Близости, однако, есть некоторые. Тоже славяне они ведь…
— Значит, и ваши предки жили в избах.
— Предки наши в «хатах» жили. Теперь даже крестьяне многие живут там. Однако другие сходства есть всё же.
— Получается, московиты лучше нас? Мы погрязли в цивилизации, а они сохранили первобытную простоту.
— Думаю — нет это, — сказал литвин. — Если чукчи их не захватили в XVII веке, тоже стали бы цивилизованными они. Традиции забыли бы таким же образом. Не праздновали б уже Красную Горку.
— Значит, мы их спасли?
— Знаю нет, можно ли сказать так. Что лучше — лапти или туфли? Колодец или душ горячий? Изба или яранга в сто этажей? Никто знает нет.
— Ну вот и всё, — сказала Вынтэнэ.
— Что «всё» есть? — спросил Уладзь.
Он растянулся на диване. Вынтэнэ сидела за столом, возле компьютера.
— Всё, дописала репортаж! Хочешь почитать?
— И так я знаю уже, что там, — отозвался литвин. — Мы говорили столько об этом.
— Может, отредактируешь?
— Я? Смеёшься ли ты? Чукотский у меня не хороший.
— Уже гораздо лучше, чем раньше!
— Ещё бы. Практики много есть.
Он проснулся окончательно.
— Ты всегда работаешь в голой?
— Только в твоём присутствии!
Вынтэнэ улыбнулась. На самом деле, ей было лень одеваться с утра.
— Странно, я тебя совсем не стесняюсь, — сказала она.
— Я тебя тоже.
— Но ведь ты мужчина. Мужчинам проще.
— В чём — не вижу совсем.
Уладзь перевернулся на спину.
— Иди ко мне, — позвал он.
— Сейчас… Только отправлю материал в Анадырь…
— Три дня хватило тебе для репортажа? Поздравления принимай, подруга!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: