Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres] краткое содержание

Игры для вечеринки [litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать на улицу Страха…
Друзья отговаривали ее посещать вечеринку по случаю дня рождения Брендана Фиара в его фамильном поместье на таинственном острове Страха. Но Рэйчел Мартин влюблена в Брендана и в восторге от приглашения. Брендан приготовил для вечеринки много игр. Но одну игру никто не планировал – игру в убийство. Когда гости начинают умирать один за другим, Рэйчел, к своему ужасу, понимает, что она и другие подростки заперты в ловушке на маленьком острове. Вместе с убийцей.
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то, чем кажется… на острове Страха.

Игры для вечеринки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игры для вечеринки [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Отпустите нас, – попросил Брэндан. – Отпустите нас, и я обещаю – мы никому не расскажем. Притворимся, будто ничего не было. Даю вам слово. – Он задыхался. – А еще я попрошу отца заплатить вам. Я попрошу. Я добуду вам денег. Обещаю.

Гарланд нервно рассмеялся:

– Говоришь, как в дрянном кино!

– Ничего смешного тут нет, – заявил его подельник. – Выкуп, Дуайт, можно и за трупы выручить. А если их не прикончить, нам крандец точно.

Гарланд не ответил. Он смотрел на сына. Мак сжимал кулаки. Он тяжело дышал, грудь его судорожно вздымалась.

– Мак, я хочу, чтобы ты сейчас же отправился домой, – произнес наконец Гарланд. Он мотнул головой куда-то в сторону. – Забирай свое каноэ и проваливай.

– Ну папа…

Гарланд поднял руку, веля ему замолчать.

– Ты мне не «нукай». Я хочу, чтобы ты отправился домой. Нечего тебе тут делать, если… если хрень какая случится. – Он подошел к своему товарищу. – Уходи, Мак. Живо.

Мак стиснул зубы. Он сжимал-разжимал кулаки. Взглянул на меня – лицо напряжено от злости. Или от страха. Поди разбери, что у него на душе.

Впрочем, чихать я хотела на его мысли и чувства. Сама кипела от ярости.

Я не раздумывала. Не колебалась. Знала, что это, возможно, мой последний шанс что-либо предпринять.

Заорав по-звериному, я ринулась вперед и обеими руками вцепилась в Мака. Обхватила его за плечи – и отшвырнула. Отшвырнула, вложив всю свою ярость, все свои силы.

Удивительно, каким он показался мне легким – да и не сопротивлялся почти. Отлетев, он споткнулся и упал на своего отца и второго захватчика.

Бранясь на чем свет стоит, мужчины повалились друг на друга. Винтовка вылетела из руки Гарланда и проскользила по земле.

– Скорее, Брэндан! – завопила я, понимая, что у нас всего несколько секунд, пока они не прочухались. Повернувшись, я бросилась в лес. В спину мне летели злобные крики. Я слышала, как Мак крикнул: «Опусти ружье!» Слышала проклятия и гулкий топот.

Следует ли за мной Брэндан? Удалось ли ему сбежать?

Не сбавляя скорости, я оглянулась:

– Брэндан?

Нет. Нет, его не было за мной. Он не успел.

– Я приведу помощь, Брэндан, – пробормотала я, надеясь, что смогу сдержать обещание.

Поднырнула под низкую ветку дерева, поросшую темным мхом. Колючие репейники царапали лодыжки, но я расшвыряла их ногами, даже не замедлив бег. Желто-зеленый свет луны отбрасывал повсюду зловещие тени. Я старалась не обращать на них внимания, но чуть ли не в каждой мне мерещился настигающий преступник.

Я убегаю от смерти. Поймают – точно убьют.

Голос позади – чуть ли не за спиной – окликнул меня по имени:

– Рэйчел! Рэйчел, стой!

Отец Мака. Неужели он меня видит? Его тяжелый топот звучал где-то справа. Я обернулась, но разглядеть его не смогла. Он преследовал меня в одиночку. А подельник, видимо, остался на лесной прогалине караулить Брэндана.

Я притормозила. Присела за высоким, но довольно тщедушным хвойным кустиком. Постаралась пыхтеть потише. Прислушалась…

– Рэйчел, тебе не уйти. – Голос Гарланда звучал теперь немного дальше. Откуда-то из-за деревьев. – Послушай меня. Не собираюсь я тебя убивать, гадом буду. Я же не убийца, Рэйчел, веришь, нет?

Он тоже остановился. Ясное дело, среди деревьев ищет. Ищет и прислушивается.

Я затаила дыхание. Попыталась сжаться, стать меньше, чтобы понадежнее укрыться за этим хлипким кустом.

– Рэйчел? Я знаю, что ты там! – крикнул Гарланд уже более нервно; эхо разносило его срывающийся голос среди деревьев. – Ничего я тебе не сделаю, Рэйчел. Подержим вас с пацаном Фиаров, пока его папаша не подгонит денег, и больше ты нас не увидишь.

Наступило долгое молчание. У меня засвербило в носу. Я зажала его пальцами. Не хватало только чихнуть – тогда мне точно крышка.

– Ты меня слышишь? – окликнул Гарланд. – Слышишь, что говорю?

Отлично. Он меня не видит. И не знает, как я близко.

– Ты мне веришь? Выходи, Рэйчел. Ей-богу, не трону.

За спиной у меня послышался плеск. Мягкий ропот прибоя. Тихо-тихо я повернула голову. Сквозь заросли тонких деревьев проглядывалась узенькая береговая линия. Озеро. Надо же, а берег-то совсем рядом…

Я затаила дыхание и не двигалась. Слышала, как Гарланд что-то бубнит себе под нос. Еще несколько глухих проклятий… Потом послышался хруст листьев и тихий стук сапог. Я мучительно прислушивалась – аж в ушах звенело.

Он удалялся.

– Я найду тебя! – прокричал он. – Тебе не уйти!

Я ждала, прислушиваясь к шарканью удаляющихся шагов. Выжидала. Ожидание тянулось очень долго. Целую вечность.

Только окончательно убедившись, что Гарланда нет поблизости, я поднялась на ноги. От долгого сидения на корточках ломило спину. Я потянулась, пытаясь разогнать боль. Потом снялась с места и, ступая как можно осторожнее, поспешила к воде.

Остановилась на мягкой траве у края берега. Вода лизала и так уже промокшие туфли. Лунный свет играл на волнах золотистой рябью.

Увидев каноэ, я чуть не закричала от счастья. Оно лежало на травяном берегу, к бортам прислонены весла. Луч лунного света освещал его, точно прожектор.

Каноэ. Каноэ Мака.

Я осторожно приблизилась на несколько шагов. Мне не приходилось грести на каноэ, но я была уверена, что ничего сложного тут нет. В прошлом году мы с Бет и нашей кузиной ходили на каяках. Одно удовольствие. Вряд ли на каноэ намного труднее…

Я сделала глубокий вдох и бросилась к нему. Земля размякла, туфли разбрызгивали жидкую грязь. На бегу я обдумывала свои действия. Столкнуть каноэ на воду. Забраться в него и схватить весла… Оставалось всего несколько футов, как вдруг злобный голос у меня за спиной рявкнул:

– Ни с места, Рэйчел!

Обернувшись, я увидела Дуайта Гарланда: лысина сверкает в лунном свете, винтовка закинута на плечо.

– Н-нет… – выдавила я.

– Стой на месте. Отойди от каноэ. – Он махнул винтовкой. – Да не торчи ты столбом! Отойди, кому говорю!

– Нет, – повторила я. Горло сдавило так, что каждое слово давалось мне с трудом: – Нет. Я ухожу. Вы в меня не выстрелите.

– Отойди, – повторил Гарланд, шагнув ко мне. Он сдернул с плеча винтовку. Черное дуло уставилось на меня. – Не искушай судьбу, Рэйчел. Я тебе зла не желаю. Отойди.

– Нет! – Отступив к каноэ, я наклонилась, чтобы столкнуть его на воду.

– Отойди! – завопил Гарланд. – Предупреждаю! – И шарахнул из винтовки. Грохот был оглушительный.

Я завизжала и замолотила руками в воздухе.

Ударил еще один выстрел.

Опустив дуло винтовки, Гарланд выстрелил еще раз. И еще.

Задыхаясь, я обессиленно рухнула на колени, в раскисшую грязь.

Глава 40

Кто меня осудит…

Стоя на коленях в грязи, я зажмурилась и ждала невыносимой боли.

Воцарилась тишина. Мертвая тишина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры для вечеринки [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Игры для вечеринки [litres], автор: Роберт Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x