Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Стайн - Игры для вечеринки [litres] краткое содержание

Игры для вечеринки [litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Стайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать на улицу Страха…
Друзья отговаривали ее посещать вечеринку по случаю дня рождения Брендана Фиара в его фамильном поместье на таинственном острове Страха. Но Рэйчел Мартин влюблена в Брендана и в восторге от приглашения. Брендан приготовил для вечеринки много игр. Но одну игру никто не планировал – игру в убийство. Когда гости начинают умирать один за другим, Рэйчел, к своему ужасу, понимает, что она и другие подростки заперты в ловушке на маленьком острове. Вместе с убийцей.
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то, чем кажется… на острове Страха.

Игры для вечеринки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игры для вечеринки [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Стайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет. Ничего подобного. – Я уже чуть ли не умоляла его: – Мак ничего не говорил. Только просил меня не ходить на эту вечеринку. Он…

– Заткнись! – заорал Гарланд, замахнувшись на меня стволом винтовки. – Заткнись! Заткнись! Дай подумать. – Он потер свою лысую голову. – Я должен во всем разобраться. Мой сын… мой сынок-идиот… он что себе думал?!

Я шла молча. Отец Мака становился все менее адекватным. Он не умолкал всю дорогу до дома. Слов было не разобрать, но звучало так, будто он ожесточенно спорит сам с собой.

Брэндана и второго бандита мы обнаружили в бальном зале. Брэндан угрюмо сидел в складном кресле у камина. Руки его были связаны за спиной.

Грузный бандит караулил рядом, по-прежнему в маске. Его винтовка стояла в углу. Огонь в камине уже догорал, отчего в комнате тянуло древесным дымом. Остывший воздух холодил мои разгоряченные щеки.

Обернувшись, я увидела Мака, сидевшего в кресле у стены. Он так съежился, словно хотел исчезнуть. Когда я вошла в зал, сопровождаемая его отцом, он поднял глаза. Потом понурился и отвернулся.

– Вот именно! Не смей на меня смотреть! – бешено заорал Гарланд на сына. – Не смей смотреть, понял! Я тебя предупреждаю!

– Слышь, пап, оставь меня в покое. Я привел ее к тебе, да? Да? Мне не хотелось, но я помог тебе.

– Не смей на меня смотреть. Последний раз говорю.

Мак со вздохом отвернулся.

Гарланд толкнул меня в кресло рядом с Брэнданом. Его товарищ связал мне за спиной руки. Я шепнула Брэндану:

– Ты в порядке?

Он пожал плечами, избегая моего взгляда:

– А ты?

– Нет, – сказала я. – Какой тут в порядке?

– Молчать! Молчать! – завопил Гарланд.

Его подельник недоуменно вытаращился:

– Слышь, че делать-то будем? Че скажешь, начальник?

Гарланд побагровел, исходя потом:

– Не хочу впутывать Мака, но этот идиот предупредил девку. Еще и легавым небось звякнул.

– Никуда я не звонил! – возмутился Мак.

Тип в маске подошел к Гарланду и остановился перед ним.

– Ты говорил, что будет легко. «Легкие бабки» – твои слова? Запираем молодняк в подвале, Оливер Фиар подгоняет бабос, и мы линяем отсюда. Ты обещал, Дуайт. Не было такого уговора, чтобы… – Он указал на нас с Брэнданом.

– Заткнись. Я не шучу. Пасть закрой. Дай подумать, – проговорил Гарланд, вытирая пот с бритой головы.

– А тут и думать нечего! – процедил подельник, выплевывая каждое слово ему в лицо. – Они знают, кто ты такой. Мы уже спалились. Когти рвать надо. Или…

Он достал из кармана нож-выкидушку. Выщелкнул лезвие и помахал им перед собой.

От ледяного ужаса меня всю затрясло.

– Мы никому не скажем, – затараторил Брэндан. – Ей-богу. Никому не скажем. Только позвольте нам всем уйти. Ни словечка не скажем. Мой отец не только заплатит, но и поможет вам скрыться. Деньги для него ничего не значат.

– Избалованный ты гаденыш… – угрюмо произнес Гарланд.

– Да ну нафиг, замочим их, – настаивал тип в маске. Лезвие ножа блестело в его руке. Он подошел к Брэндану. – Руки чешутся его пришить, Дуайт.

– Нет, пожалуйста! – взвизгнула я.

Брэндан не просил пощады. Он смотрел на отморозка со злостью.

– У тебя кишка тонка, – процедил он сквозь зубы. – Убьешь меня – плакали твои денежки. Даже такому мудиле, как ты, это понятно.

Бандит глухо зарычал и поднес нож к горлу Брэндана:

– Раз я мудила, почему сдохнешь ты?

– Нет, Сэл, погоди, – вмешался Гарланд. – Гаденыш прав. Он нам живой нужен.

– Ну спасибочки, Дуайт. Имя мое назвал. Молодец, чо. – Бандит стянул маску и швырнул на пол. У него оказались рыжие волосы, вьющиеся мелким бесом, зеленые глаза и перебитый нос, похожий на клюв. От долгого ношения маски его лицо было залито потом.

– Он нам нужен живым, Сэл, – настаивал Гарланд.

– Зато нам не нужна скулящая шкура! – заявил Сэл.

У меня вырвался стон ужаса. Я натянула веревки, но все без толку. Я не могла даже пошевелиться.

– Да погоди ты… – твердил Гарланд.

Сэл, однако, «годить» не собирался. Он повернулся ко мне, и зеленые глаза его горели безумием.

– Погоди, кому сказал! – заорал Гарланд. – Послушай меня, Сэл. Не надо!

Сэл не обращал на него внимания. Он провел лезвием ножа по моему горлу.

Я зажмурилась.

«О, пожалуйста. О, пожалуйста – нет».

Я услышала, как лезвие со свистом рассекло воздух, устремляясь вниз.

– Стойте! Не надо! – взвыл Брэндан.

– Поздно, – прохрипел Сэл. – Поздно.

Глава 42

Удар ножом

Я почувствовала резкую боль. В затылке. Сильный рывок.

Разинула рот, чтобы закричать, но не смогла издать ни звука.

Чуть дыша, открыла глаза.

Сэл повернулся к Гарланду. В правой руке он сжимал нож. А в левой – хвостик моих волос.

Мой хвостик. Мой хвостик. Не могу поверить. Он отсек мой хвостик.

Сэл заревел от смеха. А потом швырнул хвостик мне на колени:

– Ну что, мы уже не такие борзые?

Дрожа, я уставилась на хвостик у себя на коленях.

Эти двое – ненормальные, оба. Повезет ли нам с Брэнданом остаться в живых?

– Ну все, Сэл, пошутил и будет, – увещевал Гарланд. – А теперь положи нож и дай мне пораскинуть мозгами.

– Я по горло сыт твоим «пораскинуть»! – рявкнул Сэл. – Толку с твоего раскидыванья, мужик? Нет уж, теперь я раскидывать буду.

Он сделал два шага к Гарланду с ножом наперевес.

Гарланд вскинул винтовку:

– Ну-ка сдай назад, Сэл. Я не шучу.

Поигрывая ножом, Сэл приблизился к Гарланду еще на шаг:

– Ты облажался, мужик. Тебе кранты. А благодаря твоему гениальному плану – и мне до кучи.

– Положи нож, Сэл. Отойди назад. Больно ты мне нужен… Я свои денежки получу. С тобой или без тебя.

Сэл гнул свое:

– Да в расход этих двоих. Если мы хотим унести ноги…

– Это мне решать, что с ними делать. Не тебе. Не тебе, Сэл! А ну назад, кому говорю. Считаю до трех.

Сэл ножа не опускал. Он не сделал ни шагу назад.

Гарланд начал считать:

– Раз… два… – Он целился из винтовки в грудь Сэла.

– Папа, нет! – Мак внезапно вернулся к жизни. Вскочив с кресла, он бросился к отцу.

Сэл отбросил нож. Он ринулся вперед и обеими руками вцепился в винтовку Гарланда. Тот крутил и дергал ее из стороны в сторону, пытаясь вырвать из рук подельника.

Я подобралась всем телом.

Вдруг винтовка выстрелит, как тогда?

Вдруг на этот раз кто-то погибнет?

– Папа! Хватит! Перестань! – беспомощно кричал Мак, глядя, как мужчины сражаются за оружие.

Мы с Брэнданом тоже ничего не могли поделать – наши руки были прикручены к спинкам кресел.

Гарланд вопил и изрыгал проклятия, а Сэл боролся с молчаливым упорством, выдирая из его рук винтовку.

– Я тебя убью! Всех щас, сука, поубиваю! – ревел Гарланд.

И тут я ахнула: дверь неожиданно распахнулась. Мы с Брэнданом вскрикнули при виде двух полицейских, бегущих к нам с пистолетами наголо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Стайн читать все книги автора по порядку

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры для вечеринки [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Игры для вечеринки [litres], автор: Роберт Стайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x