Эдвард Ли - Ведьмина вода
- Название:Ведьмина вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Ведьмина вода краткое содержание
Во время своего вынужденного отпуска в маленькoм городкe Хэйвер-Таун, что в Нью-Гемпшире, Стюарту Фэншоу, известному миллиардеру, было суждено столкнуться с ними. Cтолкнуться в городкe, который когда-то был погружен в трясину колдовства, сатанинского разврата и многовековой оккультной науки. Действительно, у Хэйвер-Тауна очень яркая история…
Ведьмина вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Колени Фэншоу всё ещё дрожали от вида.
— Господи Иисусе, я просто не могу в это поверить, — пробормотал мистер Бакстер, стоявший рядом с Фэншоу. — Это самая безумная из всех вещей, которые могут случиться.
— Я сам до сих пор не могу поверить в это, — сказал Фэншоу. Последствия всего этого оставили его горло сухим, как старые листья. — Это было больше похоже на сон.
— Так это были вы, кто наткнулся на него?
Фэншоу покачал головой и указал на пару бегуний, которые теперь выглядели измотанными не от физического напряжения, а от шока.
Одна стояла с широко раскрытыми глазами, а другая нервно рассказывала подробности полицейскому.
— Эти двое бегали по тропам.
— Ах, да. Они были здесь на конгрессе последние пару дней — доценты, я думаю. И как эта пара девушек могла столкнуться с…
И столкнулись они с ним буквально. Фэншоу последовал за криком вниз холма. Очевидно, женщина, бегущая впереди, споткнулась о какой-то предмет, просто торчащий из высокой травы, окружавшей тропу. Её подруга увидела это и закричала. Фэншоу прибежал как раз в тот момент, когда глаза первой женщины закатились, а затем она потеряла сознание.
Препятствием была голова и плечи мужчины, остальная часть тела всё ещё скрывалась в сорняках.
Фэншоу позвонил в 9-1-1, а затем помог привести в сознание бегунью. Но образ той жертвы, лежащей в траве, погружался в его мозг, словно камень в водянистый ил.
Этот человек…
По его лицу никаких подробностей нельзя было получить, потому что у человека больше не было лица. Вместо этого то, что находилось на этих плечах, было больше похоже на череп, с сорванной бóльшей частью его плоти. Большинство мышц шеи также исчезло, как будто их вырвали. Остались только обрывки кровавой кожи. Уши, нос, губы?
Отсутствовали.
Глазные яблоки были целы, но без век, превращая то, что когда-то было лицом мужчины, в улыбающуюся, застывшую маску.
Увидев это, разум Фэншоу поплыл в безумной панике, в нём прорывались фрагменты мыслей.
Убийство?
Он сомневался в этом. Атака животного показалась наиболее вероятной. Но если бы это было убийство, разве преступник не мог быть рядом? Непрекращающиеся свистящие крики бегуньи лишь разрушали концентрацию Фэншоу. Какой же несчастный случай может объяснить это? И если жертва действительно была измучена диким животным, почему его кофейно-коричневый костюм не пострадал, а руки не тронуты? Эти и другие вопросы только успели появиться в сознании Фэншоу. Когда вторая женщина наконец прекратила кричать, все трое могли только смотреть с открытыми ртами друг на друга. Несколько полицейских машин и машина скорой помощи появились некоторое время спустя, используя GPS на мобильном телефоне Фэншоу.
Фэншоу переставлял ноги, стоя с мистером Бакстером. Бакстер казался смущённым чем-то бóльшим, чем присутствие трупа.
О чём он задумался? — заинтересовался Фэншоу, но почувствовал, что не знает этого человека достаточно хорошо, чтобы спросить.
В конце концов, полиция закончила допрашивать бегуний; они пошли неуверенным шагом обратно в город.
Моя очередь, — понял Фэншоу.
Подошёл допросчик, его глаза были скрыты за зеркальными солнцезащитными очками, в которых Фэншоу видел своё лицо. Пришёл и начальник окружной полиции.
Фэншоу начали допрашивать. Он объяснил своё присутствие на тропах вместе со своими хронологическими наблюдениями, как только услышал крик, и ответил на довольно типичные, относящиеся к делу вопросы. Затем возникли вопросы типа:
— Можете ли вы вспомнить кого-нибудь здесь или в городе, кто показался вам подозрительным?
— Помните ли вы, что видели человека, одетого так же, как покойный, в любое время сегодня?
— Вы заметили какие-либо вещи — например, предметы одежды, деньги, кредитные карты — когда вы были здесь сегодня?
На что Фэншоу ответил отрицательно. Но затем начальник, который казался погружённым в себя, прервал:
— О, вот почему ваше имя звучит у меня в ушах. Вы один из тех финансовых гениев, которых я видел по телевизору.
Фэншоу знал, что комментарий был случайным, но всё же его паранойя истолковала это по-своему.
— Я уже одной ногой на пенсии, — всё, что он сказал, но был удивлён, что более детальных вопросов не было задано. — Мне случалось слышать что-то неуместное — я имею в виду, я думаю, что что-то слышал.
— О чём это вы, сэр? — спросил его коп.
— Собака рычала, большая по звуку. Я полагаю, это мог быть волк.
Начальник окружной полиции пожал плечами. Он подавлял улыбку?
— Здесь давно не было волков, — этой версией начальник, похоже, не интересовался ничуть.
— Я просто подумал, что упомяну это. Похоже, это может быть атака дикого животного.
— Дикое животное вряд ли похитит кошелёк человека, — просветил начальник, затем полицейский добавил:
— Никаких вещей в карманах жертвы: ни ручек, ни платков, ни ключей…
Фэншоу обдумал эту удивительную для себя информацию.
Затем тема разговора сменилась.
— Вы в городе надолго, мистер Фэншоу? — спросил начальник.
Казалось пугающим, как он скрестил руки.
— Я пробыл здесь два дня, но, возможно, пробуду несколько недель или даже месяцев. Пока не уверен. Я вроде… в отпуске.
Лоб начальника нахмурился.
— Вроде? — но затем он поймал себя на мысли. — Извините, мистер Фэншоу. Отпуск или нет, это не моё дело…
Хорошо, что ты не хочешь знать, почему я действительно здесь, — подумал Фэншоу.
— Но мы пришли к выводу, что этот человек здесь, — он мрачно взглянул на покрытый теперь тканью труп, — является жертвой убийства.
— Кажется, что так. Нет кошелька, нет ключей, — смущённо сказал Фэншоу.
— Просто хочу, чтобы вы знали, что приятно, когда кто-то из влиятельных людей останавливается здесь, в Хэйвер-Тауне, — прозвучало следующее странное замечание начальника. Теперь он, казалось, не осознавал, что мертвец был рядом. — Извините, такая неприятная вещь не должна была случиться. Надеюсь, вы понимаете, сэр, здесь не было ни одного убийства, ну, с тех пор, когда… Верно, мистер Ба?
— С колониальных времён, — подчеркнул Бакстер, но затем этот осторожно обеспокоенный взгляд стал более выраженным.
— Что-то не так, мистер Ба? Похоже, у вас что-то есть на уме.
— О, да… — Бакстер снова взглянул на покрытый тканью труп, в области лица которого были видны пятна крови через белую ткань. — Чёрт возьми, начальник. Думаю, я могу ошибаться, но это вряд ли. Видите ли, я знаю, кто этот человек.
Глава пятая
(I)
Фэншоу услышал это предположение дважды: сначала, когда Бакстер рассказал об этом полиции, а затем снова, когда он шёл с ним в город.
— Элдред Карсвелл, — повторил Фэншоу это имя. — Значит, он тот человек, который забронировал мою комнату до моего приезда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: