Эдвард Ли - Ведьмина вода
- Название:Ведьмина вода
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Ведьмина вода краткое содержание
Во время своего вынужденного отпуска в маленькoм городкe Хэйвер-Таун, что в Нью-Гемпшире, Стюарту Фэншоу, известному миллиардеру, было суждено столкнуться с ними. Cтолкнуться в городкe, который когда-то был погружен в трясину колдовства, сатанинского разврата и многовековой оккультной науки. Действительно, у Хэйвер-Тауна очень яркая история…
Ведьмина вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, да, пап, это не могло быть лучше, — добавила она, — и Стю говорит, что карри такое же хорошее, как и в таиландских местах, куда он ходит в Манхэттене.
— У вашей дочери отличный вкус в кухне, мистер Бакстер.
Бакстер, трогая подтяжки, не смог сдержать удивлённый хмурый взгляд.
— Зато у неё не такой хороший вкус в том, что вылетает из её рта. Я хотел бы заклеить ей рот клейкой лентой за то, что она рассказала вам всю эту кровавую глупость о Рексалле и его дочери.
— Послушай папу, — насмехалась Эбби, глядя на Фэншоу. — Ты бы видел, как он был взволнован, когда мы нашли все эти магические реликвии в подвале. Салем Нью-Гемпшира! — так он сказал. — Мы получим целое состояние от всех этих туристов-дурачков!
— Будь осторожна, девочка…
— Ну, это правда, папа. Для того, кто думает, что колдовство — это просто «глупая чушь», ты наверняка перегибаешь палку.
— Ты сама немного перегнула палку, мисс, — ответил Бакстер, помахав пальцем. — Так что не надейся на меня перед мистером Фэншоу.
Эбби засмеялась и слезла со стула. Она пошла за барную стойку, чтобы приготовить напитки.
Фэншоу улыбнулся, пытаясь не засмеяться во весь голос.
— Ну, это, похоже, работает. У вас здесь довольно солидный бизнес. Но скажите мне, мистер Бакстер, разве это не может быть правдой, хотя бы в малой доли?
Бакстер слегка усмехнулся.
— О, я уверен, что в этом были замешаны религиозные бандитские дела, — а затем он бросил взгляд на Эбби, которая добавляла лёд в серебряный шейкер. — Это выглядело совсем не так, как наказание ведьм на всеобщем обозрении, на что претендует моя ненормальная дочь. Просто люди были немного увлечены.
Эбби закатила серые глаза.
— Как насчёт десятков тысяч людей, которые погибли от рук инквизиции, папа? Просто люди немного увлеклись?
Фэншоу вставил слово, обращаясь к Бакстеру.
— Но, серьёзно, законные власти этого города действительно приговорили еретиков к смертной казни через бочку?
Бакстер напрягся.
— О, Эбби, ты ведь не рассказывала мистеру Фэншоу всю эту патологическую чепуху, да?
Фэншоу засмеялся.
— Не вините Эбби, сэр. Я сам настоял, чтобы она рассказала мне.
Бакстер сделал расстроенный жест.
— О, Боже. Я предполагаю, что в этом есть намёк на правду, но на самом деле нет никаких официальных документов.
Теперь Эбби начала работать шейкером, выступая над грохотом льда.
— Неофициальная запись, дневник Джейкоба Рексалла, свидетельствует о том, что таким образом казнили почти сотню человек, включая его дочь Эванору.
— Эбби, почему ты настаиваешь на том, чтобы мистер Фэншоу забил голову всем этим чудовищным мракобесием?
Фэншоу внезапно почувствовал, что Эбби невероятно сексуально выглядит: её грудь слегка качнулась, когда она встряхнула ледяной стакан, и внезапно он казался горячо заинтригованным изящным уклоном её шеи, её сверкающими обнажёнными плечами и впадиной между её грудей. Фэншоу вздрогнул, когда трение лифчика Эбби от тряски, казалось, спровоцировало её соски к твёрдости.
Боже…
В конце концов он снова вернулся к теме колдовства.
— Но мне любопытно, что ты сказала про дневник Рексалла. Ты на самом деле читала его?
— О, конечно, — призналась Эбби. — Я была бы рада показать тебе его как-нибудь.
Бакстер взмахнул рукой пренебрежения.
— Вы можете смотреть, что хотите, мистер Фэншоу, но вам будет нелегко разобрать там слова.
— Это правда, что написано там неразборчиво, — добавила Эбби. — Дневник написан в очень старом стиле, да и большинство строк размыты…
— О, повреждение водой? Насекомые? — предположил Фэншоу.
— Нет. Это было главным образом потому, что в чернилах того времени было высокое содержание оксида железа — я действительно исследовал это. Белки в материале веленя, которые они использовали для бумаги, взаимодействовали с молекулами железа. Страницы выглядели великолепно в течение ста лет или около того, но далее чернила размывались и становились жёлтыми. К сожалению, многие книги здесь такие.
— Вы сказали, что бóльшая часть дневника неразборчива, — отметил Фэншоу. — Но большинство не означает всё.
Теперь Бакстер откинулся назад.
— Есть немного, что вы всё ещё можете разобрать, но вам гарантирована колоссальная головная боль от напряжения глаз.
Эбби начала разливать напитки, глядя на рюмки, когда говорила:
— В целом, было много проверок некоторых загадок из истории города. Был поток пропавших людей — в основном детей и подростков — но никто не подозревал, что оккультный ритуализм как-то связан с исчезновениями. Вместо этого обвинили индейцев в небольших рассеянных племенах, которые хотели отомстить колонистам за убийство многих из них, когда район был впервые заселён.
— Но? — спросил Фэншоу.
— Дневник Рексалла дал реальную причину. Это был он и Каллистер Руд, а также члены Kовена. Время от времени они похищали ребёнка, чтобы принести его в жертву дьяволу. Были также записи о некоторых сезонных ритуалах, которые они совершали в лесу ночью, например, в канун дня Всех Святых, а также тридцатого апреля, в канун Вальпургиевой ночи. А остальная часть разборчивого материала — это, в основном, то, что я рассказывала тебе прошлой ночью, — она колебалась, — ты знаешь, об инцесте и жертвах новорождённых детей Эваноры…
Мистер Бакстер застонал, приложив руку к голове.
— И он подробно рассказал о некоторых своих ритуалах и собраниях Kовена, — добавила Эбби.
Теперь Фэншоу стал безоговорочно жертвой сексуальной ауры Эбби, когда она поставила ему его напиток.
Чёрт…
Её грудь, казалось, качнулась и подпрыгнула, когда она подняла свою собственную рюмку.
— За Джейкоба и Эванору Рексалл! — предложила она со смехом.
Лицо Бакстера скривилось.
— Я не буду пить за них.
— Да я просто шучу! Выпьем «Ведьминой крови» за хороший вечер!
Три крошечные рюмки зазвенели.
Фэншоу почувствовал, как сладкая смесь стекла ему в живот. Ликёр, смешанный с видом Эбби, возвращающейся, чтобы сесть с ним, заставил его чувствовать головокружение.
Она сразу же снова взяла его за руку, что, казалось, отразило недовольство её отца всем его видом.
Да ну… Думаю, он не против, чтобы его дочь была с миллиардером, — цинично подумал Фэншоу.
— О, что я собирался спросить дальше? — он подвинул свой стул ещё ближе к Эбби и вдруг ощутил нежность в её ароматах и странном тепле.
Он смотрел прямо на неё, беспомощный.
О, боже, она такая красивая…
— Стю? — она улыбалась. — Что ты собирался спросить?
Он мог бы откусить собственный язык от злости.
Идиот! Ты ведёшь себя как полный идиот!
— О, да. Ты сказала, что Рексалл откопал кости своей дочери…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: