Дин Кунц - Краем глаза
- Название:Краем глаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15588-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Краем глаза краткое содержание
Краем глаза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
57
«Откровенная камера» – цикл юмористических передач телекомпании Си-би-эс, который шел в 1948–1967 годах. Содержание каждой передачи основывалось на съемке скрытой камерой реакции людей на нестандартные ситуации. В конце передачи ведущий обращался к жертве розыгрыша со словами: «Улыбнитесь. Вас снимает скрытая камера».
58
« Юнайтед парсел сервис » (Ю-пи-эс) – частная служба доставки посылок. Владеет собственным воздушным и автомобильным транспортом.
59
Солк Джонас Эдвардс (1914–1995) – иммунолог. Разработал противополиомиелитную вакцину на основе убитых вирусов, которая широко применялась в США с 1954 года, а также вакцину против гриппа, которая действовала два года. В 1963 году создал в пригороде Сан-Диего Институт биологических исследований, названный его именем.
60
«Грейхаунд» – национальная автобусная корпорация, обслуживающая междугородные маршруты.
61
Пресидио – военная база в Сан-Франциско, примыкает к мосту Золотые Ворота. Практически полностью открыта для экскурсантов и является одной из наиболее посещаемых достопримечательностей города.
62
Карлофф Борис (1887–1969), настоящее имя Уильям Генри Пратт, – американский киноактер, прославившийся в роли чудовища Франкенштейна. Часто снимался в фильмах ужасов.
63
Эрхарт Амелия Мэри (1897–1937?) – авиатор. Первая женщина, пересекшая Атлантику на самолете. В 1928 году в качестве пассажира, в 1932-м – как пилот одномоторного самолета. Установила ряд рекордов скорости и высоты. В 1937-м пропала без вести в центральной части Тихого океана при попытке совершить кругосветный перелет.
64
«Мистер Гудбар» – товарный знак плиточного шоколада с арахисом, выпускаемого корпорацией «Херши».
65
Милая девочка (нем.) .
66
Миленькая (нем.) .
67
Капитан Кенгуру – персонаж-ведущий одноименной телепрограммы для детей (1955–1975), добрый, симпатичный старик с густыми седыми усами, в джинсовом комбинезоне и кепке. Его роль бессменно исполнял актер Боб Кишан.
68
«Сломай ногу» – традиционное пожелание удачи театральному актеру перед выходом на сцену. Выражение «Удачи тебе» считается дурной приметой.
69
Ай-кью – коэффициент умственного развития.
70
«Телеужин» – полуфабрикат мясного или рыбного блюда с гарниром в упаковке из алюминиевой фольги или пластика, готовый к употреблению после быстрого подогрева в духовке или микроволновой печи. Приготовление такого ужина позволяет не отрываться от вечерней телепередачи.
71
Бартоломью – Варфоломей (библ.) .
72
Леввей – Иуда Фаддей, брат Иакова Младшего.
73
Филипп – во всех списках апостолов стоит пятым.
74
Орео – печенье черного цвета с белой прослойкой внутри.
75
Робинсон Джек Рузвельт (1919–1972) – бейсболист, в 1947–1956 годах играл за команду «Бруклин доджерс» Национальной лиги. В 1949-м был признан «самым ценным игроком лиги». В 1955 году команда благодаря его усилиям выиграла «Уорлд сириз». Стал первым негром, выступавшим в командах Высшей лиги. В 1962 году вошел в Национальную галерею бейсбольной славы.
76
Средние очки в бэттинге – число, выражающее достижение игрока в бэттинге. Его можно получить, разделив число отбитых игроком подач на то, сколько раз он выступал как бэттер, и выразив результат в виде десятичной дроби. В переносном смысле употребляется как мера спортивных и иных достижений.
77
«Дымящееся ружье» – еженедельный телесериал Си-би-эс 1955–1975 годов в жанре вестерна.
78
«Манкиз» – телесериал Эн-би-си 1966–1968 годов о молодежной поп-группе, поднимающейся на вершину славы.
79
Речь идет о фильме «Поющий под дождем» (1952), в котором актер поставил и исполнил классический музыкально-танцевальный номер, вошедший в золотой фонд мирового кино.
80
«Кикс» – сухой завтрак: хрустящие хлопья из кукурузной муки, овсянки и пшеничного крахмала с витаминно-минеральными добавками.
81
«Чириоуз» – сухой завтрак из цельной овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками, выпускаемый в форме колечек.
82
«Фрут лупс» – сухой завтрак, изготовленный из смеси кукурузной, овсяной и пшеничной муки с добавками витаминов и пищевых красителей.
83
Свобода (англ.) .
84
Мы верим в Бога (англ.) .
85
Кикмул (от англ . Kickmule) – дословно: брыкающийся мул.
86
Здесь и далее перевод стихов Наталии Рейн.
87
Попсикл – мороженое на палочке с фруктовыми вкусовыми добавками.
Интервал:
Закладка: