Дин Кунц - Фантомы
- Название:Фантомы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-16234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Фантомы краткое содержание
Фантомы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И от страха, – сказал Тал Уитмен.
– Совершенно верно, – согласился генерал, не заметив или сделав вид, будто не уловил иронии, с какой были произнесены эти слова. – Мы проигрывали возможные психологические ситуации, и этот анализ показал, что вероятность таких нападений вполне реальна.
– А если больные и умирающие люди и вправду попытались бы помешать вашей работе, – спросила Дженни, – вы что, стали бы в них стрелять?
Копперфилд повернулся к ней. Солнце отразилось в щитке его шлема, превратив лист плексигласа в зеркало, и какое-то время Дженни не могла разглядеть скрывающееся под шлемом лицо. Генерал слегка изменил позу, и лицо его снова стало видно, но все же не настолько хорошо, чтобы Дженни могла рассмотреть, как он выглядит. Лицо как бы зависло внутри шлема, обрамленное им, но в отрыве от всего остального.
– Вы, как я понимаю, доктор Пэйдж? – спросил генерал.
– Да.
– Так вот, доктор, если какие-нибудь террористы или агенты иностранного правительства совершили бы акт бактериологической войны против американского города или местности, то моей задачей и задачей подчиненных мне людей было бы выделить микроб, определить его и предложить возможные средства противодействия. Это очень большая ответственность. И если мы позволим кому-нибудь помешать нам, пусть даже это будут страдающие жертвы нападения, то опасность распространения заразы увеличится во много раз.
– Значит, – продолжала нажимать на него Дженни, – если бы больные и умирающие люди попытались помешать вашей работе, вы бы стали в них стрелять.
– Да, – честно ответил он. – Даже порядочным людям иногда приходится выбирать из двух зол меньшее.
Дженни посмотрела на Сноуфилд, который и сейчас, в ярком солнечном свете, выглядел таким же кладбищем, каким казался вчера в вечерних сумерках. Генерал Копперфилд был прав. Любые меры, которые могли понадобиться для защиты его бригады, оказались бы меньшим злом. Зло большее уже произошло в этом городе – и продолжало происходить еще и сейчас.
Теперь она уже сама не понимала, с чего вдруг так на него набросилась.
Может быть, потому, что представляла себе генерала и его бригаду как кавалерию, которая прискачет и мгновенно выиграет бой, решит исход сражения. Ей подсознательно хотелось, чтобы с прибытием Копперфилда все вопросы сами собой мгновенно разъяснились, все проблемы автоматически решились. Когда она поняла, что ничего подобного не произойдет, когда на нее даже наставили автомат, все мечты исчезли в одно мгновение. И она совершенно иррациональным образом сочла генерала виновным в этом.
На нее это было совсем не похоже. Значит, за прошедшую ночь нервы у нее сдали гораздо сильнее, чем она сама думала.
Брайс начал представлять своих людей генералу, но Копперфилд прервал его:
– Извините, шериф, я не хочу показаться невежливым, но у нас нет времени на представления. Это все потом. А сейчас надо начинать делать дело. Я хочу осмотреть все то, о чем вы рассказали мне вчера по телефону, и сразу после этого начинать проводить вскрытия.
«Он не хочет взаимного представления, потому что нет смысла тратить время на знакомство с людьми, которые, возможно, обречены и скоро умрут, – подумала Дженни. – Если в ближайшие несколько часов у нас разовьются симптомы какой-нибудь болезни, если эта болезнь поражает мозг и если мы сойдем с ума и попытаемся напасть на его лаборатории, ему будет легче перестрелять нас, не успев с нами познакомиться и узнать нас поближе».
– Прекрати это! – сердито приказала она самой себе.
Она посмотрела на Лизу и подумала: «Господи, сестренка, если я в таком раздрызге, то в каком же состоянии должна быть ты?! А тем не менее ты держишься молодцом, не хуже всех остальных. Отличная ты у меня сестренка, честное слово!»
– Прежде чем мы вам все покажем, – сказал Брайс, обращаясь к Копперфилду, – должен рассказать вам кое о чем, что мы видели прошедшей ночью и что…
– Нет-нет, – нетерпеливо перебил его Копперфилд. – Я хочу пройти последовательно по всем стадиям, шаг за шагом. Начнем с того, что вы увидели, когда приехали в город. Потом у нас будет масса времени и вы сможете рассказать мне, что случилось прошлой ночью. Давайте начнем.
– Но, видите ли, вполне вероятно, что население городка было уничтожено вовсе не болезнью, – запротестовал Брайс.
– Мои люди прибыли для того, чтобы удостовериться, не было ли тут факта бактериологического нападения, – сказал генерал. – Это мы и будем выяснять в самую первую очередь. Потом мы сможем рассмотреть и другие версии. СПД, шериф.
Брайс отправил почти всех своих людей назад в гостиницу, оставив с собой только Тала и Фрэнка.
Дженни взяла Лизу за руку, и они вдвоем тоже направились к гостинице.
– Доктор! – окликнул ее Копперфилд. – Погодите минутку. Я бы хотел, чтобы вы нас сопровождали. Вы оказались тут самым первым врачом. И если состояние трупов за ночь изменилось, вы это обнаружите быстрее всех.
Дженни посмотрела на Лизу:
– Пойдешь с нами?
– Опять в ту булочную? Нет уж, спасибо. – Девочку даже передернуло.
Вспомнив о нежном, похожем на детский, голосочке, который исходил из раковины мойки, Дженни сказала:
– Не заходи на кухню. И если тебе понадобится в туалет, попроси, чтобы кто-нибудь тебя сопровождал.
– Дженни, но они же все парни!
– Мне на это наплевать. Попроси Горди. Он постоит около кабинки, повернувшись к тебе спиной.
– Ой, мне будет так неудобно.
– Хочешь опять оказаться одна в таком же положении?
Вся кровь отлила у девочки от лица, она стала белее снега.
– Нет, ни за что!
– Вот и хорошо. И будь все время рядом с другими. В полном смысле слова рядом. Не в одной и той же комнате, но в одном и том же углу или месте. Обещаешь мне?
– Обещаю.
Дженни подумала о двух утренних телефонных звонках от Уоргла, о его страшных угрозах. Конечно, это были угрозы мертвеца, и в этом смысле им можно было не придавать значения. Но все же Дженни была не на шутку напугана.
– Ты тоже будь осторожна, – сказала Лиза.
Дженни поцеловала сестру в щеку.
– Ну а теперь беги, догоняй Горди, пока он не повернул за угол.
Лиза помчалась, крича вслед полицейскому:
– Горди! Подожди!
Глядя вслед убегающей по вымощенному камнями тротуару Лизе, Дженни почувствовала, как у нее защемило сердце.
Она вдруг подумала: «А что, если, когда я вернусь, ее уже не будет? Что, если я никогда больше не увижу ее живой?»
Глава 24
Леденящий ужас
Булочная Либерманов
Брайс, Тал, Фрэнк и Дженни вошли на кухню. Прямо за ними следом шли генерал Копперфилд и девять ученых из его группы, а сзади замыкали шествие четыре солдата с автоматами в руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: