Стивен Кинг - Кристина
- Название:Кристина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1983
- ISBN:978-5-17-119002-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Кристина краткое содержание
Когда семнадцатилетний Арни увидел Кристину, он понял: они должны принадлежать друг другу.
Однако остальные не разделяли его восторга.
Лучший друг Деннис сразу же проникся к Кристине недоверием.
Подружка, первая школьная красавица, ревновала Арни к Кристине и боялась ее.
Но вскоре и близкие, и враги Арни поймут, что случается, если перейти Кристине дорогу.
Потому что Кристина – не девушка, а порожденная Злом машина смерти…
Кристина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джонни посмотрел на небо.
– По радио опять снегопады обещают. Вот, гляди. Подогнал тебе красавицу. Что скажешь?
Я выбрался из салона и опять встал на костыли.
Под резиновыми наконечниками заскрипела дорожная соль – отлично, значит, не поскользнусь. Рядом с поленницей во дворе Помбертона стоял очень странный грузовой автомобиль – я таких в жизни не видел. От него исходил легкий, но крайне неприятный запашок.
Когда-то, в самом начале карьеры, этот грузовик был детищем «Дженерал моторс», о чем свидетельствовал шильдик на гигантской морде. Но с годами на этой туше чего только не наросло! Одно можно сказать наверняка: машина была огромная. Решетка радиатора располагалась примерно на уровне глаз Джонни Помбертона (как я уже говорил, рост у него был немаленький). Еще выше помещалась кабина, напоминавшая громадный квадратный шлем. За ней, на двух парах сдвоенных колес, лежала длинная цистерна.
Только вот я никогда не видел грузовиков, выкрашенных в ярко-розовый цвет. На боку красовалось слово «ПЕТУНИЯ», выведенное готическим шрифтом, черными двухфутовыми буквами.
– Даже не знаю, как сказать, – протянул я. – Что это такое?
Помбертон сунул в рот сигарету «Кэмел», ловко чиркнул шершавым пальцем по спичке – та вспыхнула – и закурил.
– Дерьмовозка, – сказал он.
– Чего?!
– Двадцать тысяч галлонов может вместить. Она молодец, моя Петуния.
– Не понимаю… – Но я уже начинал понимать. Какая удивительная ирония судьбы… Прежний Арни бы оценил.
По телефону я попросил Помбертона дать мне какой-нибудь тяжелый и большой грузовик. Он дал мне самый большой. Четыре его самосвала сейчас были в работе – два в Либертивилле и два в Филли-Хилл.
– Есть у меня и грейдер, но после Рождества он что-то барахлит. Нервишки расшалились. Черт подери, не вовремя закрылся гараж Дарнелла, не вовремя!
Петуния была автоцистерной. Для откачки дерьма из канализационных систем.
– Сколько она весит? – спросил я Помбертона.
Он щелчком отбросил сигарету.
– С говном или без?
Я сглотнул.
– А сейчас она?..
Джонни откинул голову и захохотал.
– Думаешь, я бы дал тебе груженую машину? Нет-нет, в цистерне сухо и пусто, как в глобусе. Но запашок никуда не делся, а?
Я принюхался. Да уж, пахло от нее будь здоров.
– Могло быть и хуже, – сказал я. – Наверное.
– А то! Первый техпаспорт Петунии я давным-давно потерял, а сейчас в графе «полный вес автомобиля» стоит восемнадцать тысяч фунтов.
– Ого.
– Если тебя остановят на шоссе, а весишь ты больше восемнадцати тысяч фунтов, ребята из транспортной комиссии будут недовольны. Пустая она весит… не знаю, может, тысяч восемь или девять. Пятиступенчатая коробка с двухскоростным дифференциалом, значит, в твоем распоряжении десять скоростей… если, конечно, ты справишься со сцеплением.
Он с сомнением покосился на мои костыли и прикурил вторую сигарету.
– Ты хоть справишься?
– Конечно, – невозмутимо ответил я. – Если оно не слишком тугое.
Но надолго ли меня хватит? Вот в чем вопрос.
– Ладно, это твое дело, я не буду соваться. – Он радостно посмотрел на меня. – Заплатишь наличными – получишь десятипроцентную скидку. Об операциях с наличностью я любимому дядюшке обычно не докладываюсь.
Я открыл бумажник и достал оттуда три двадцатки и три десятки.
– Сколько вы хотите за один день?
– Девяносто баксов – и она твоя.
Я без вопросов отдал ему деньги. На всякий случай я брал с собой сто двадцать долларов.
– Что будешь делать со своим «дастером»?
Об этом я как-то не подумал.
– А здесь его можно оставить? Только на сегодня?
– Ага. Хоть на всю неделю, мне без разницы. Припаркуй машину на заднем дворе да ключи оставить не забудь – вдруг мне придется ее переставить.
Я объехал дом и очутился на заснеженном кладбище запчастей для грузовиков: они торчали из глубокого снега, как кости огромных зверей из белого песка пустыни.
Потом я минут десять ковылял назад: не хотел нагружать левую ногу – приберегал ее для Петунии.
Я подошел к ней и ощутил, как в животе, подобно маленькой черной туче, собирается комок ужаса. Петуния, разумеется, без труда остановит Кристину… дело за малым: Кристина должна приехать в гараж Дарнелла, а я должен справиться со сцеплением. Я никогда в жизни не сидел за рулем такой громадины, хотя летом успел поработать на бульдозере. Да еще Брэд Джеффрис пару раз разрешал мне подурачиться с автопогрузчиком.
Помбертон стоял рядом с Петунией, сунув руки в карманы клетчатой куртки и окидывая меня оценивающим, умудренным взором. Я подошел к двери в кабину, схватился за ручку… и поскользнулся. Помбертон заспешил мне на помощь.
– Все в порядке!
– Ага, ага.
Часто дыша и выпуская облачка пара, я снова сунул костыль под мышку и открыл дверь кабины. Взялся левой рукой за дверную ручку изнутри и, балансируя на правой ноге, закинул внутрь костыли, после чего забрался сам. Ключи были в замке зажигания. Я захлопнул дверь, левой ногой выжал сцепление – боли, к счастью, почти не было – и завел Петунию. Двигатель взревел, как десяток гоночных машин на трассе.
Подошел Помбертон.
– Ничего себе голосок, а? – завопил он сквозь грохот.
– Это точно! – проорал я.
– Знаешь, малый… Сомневаюсь, что у тебя есть права категории «С»! Не сдавал ты экзамена на управление грузовыми автомобилями, это как пить дать!
В свое время (к вящему ужасу мамы) я получил права категории «М», чтобы управлять мотоциклом, а вот отметки «С» в моем удостоверении действительно не было.
Я улыбнулся.
– Но вы не стали проверять, потому что я внушал доверие.
Он тоже улыбнулся.
– Ага.
Я поддал газу. Петуния дважды «стрельнула» – как будто пальнули из пушки.
– Можно спросить, для чего тебе нужна такая махина? Извини, что лезу не в свое дело…
– Буду использовать ее по прямому назначению!
– Не понял?
– Хочу избавиться от кое-какого дерьма.
Съезжать с холма, на котором стоял дом Помбертона, было страшновато: даже пустая и сухая, эта детка весила немало. Из кабины мне были видны только крыши машин на дорогах. Я чувствовал себя незаметным, как кит в декоративном пруду, и яркая раскраска делу не помогала. Время от времени я ловил на себе удивленные и смешливые взгляды.
Левая нога начала побаливать, но мозг был занят другим: я пытался освоить незнакомую раскладку переключения передач и при этом не проморгать светофор. Куда более заметная и неожиданная боль разливалась по плечам и груди – руль у Петунии был без гидроусилителя, и вертеть баранку оказалось не так-то просто.
Я свернул с Мэйн-стрит на Ореховую, затем остановился на парковке за «Вестер ауто». Осторожно спустился на землю, захлопнул дверь (нос уже давно привык к специфическому аромату машины), встал на костыли и двинулся к заднему входу в магазин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: