Джонатан Мэйберри - Прах и тлен
- Название:Прах и тлен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100993-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Мэйберри - Прах и тлен краткое содержание
Едва ступив на опасную территорию, Бенни с друзьями встречают зомби там, где их быть не должно. А на былых островках безопасности обнаруживают лишь растерзанные трупы. Вскоре братья понимают — зомби сотворить такое не под силу. Но кто стоит за этим? Новый убийца, решивший подчинить себе пустоши? Или это банда Геймлэнда возобновила смертельную игру? Чтобы узнать правду, каждому придется преодолеть путь, который может стоить им жизни. И сделать это придется поодиночке.
Джонатан Мэйберри — автор бестселлеров New York Times. Он выступает экспертом по теме зомби на канале History Channel, а многие его романы стали основой для экранизаций фильмов и сериалов.
Прах и тлен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, Том и Лайла могли найти его, но он так не думал. Если бы они были одни и у них было все время мира, конечно… но им нужно было приглядывать за Бенни и Никс.
Чонг даже улыбнулся сам себе, восхищаясь своим умом. Было приятно сделать что-то правильное, даже если остальные его возненавидят за это. Лучше так, чем они снова пострадают из-за него. Особенно если Чарли Кровавый Глаз все еще жив. Для Бенни и других лучше идти на восток, убираясь подальше от лап этого маньяка.
Чонг знал достаточно много об ориентировании, чтобы понять, где северо-восток. И хотя он ненавидел физические упражнения, он мог забраться на дерево и привязать себя к стволу, чтобы переждать ночь.
Когда стемнело, он замедлил шаг. Листва была такой густой, что он видел лишь клочки неба. Где-то через полчаса будет закат. Пришло время найти убежище.
Он увидел поднимающийся вверх склон и направился туда, решив, что возвышенность предоставит ему лучший обзор, чтобы выбрать лучшее дерево для ночевки, а также позволит осмотреться и узнать, действительно ли он один в этой части леса. Чонг был уверен, что мог бы обогнать зома, но если он за ним погонится, то существо просто последует за ним до выбранного им дерева и будет стоять там, пока миру не придет конец. Мертвец может ждать дольше, чем Чонг.
— Нет, спасибо, — сказал он сам себе и почти подпрыгнул при звуке собственного голоса. Он вытащил боккэн. Чонг не был таким же сильным мечником, как Бенни, или таким же быстрым, как Никс, но знал, что он далеко не беспомощный, и оружие в руках усилило его уверенность.
На вершине холма он развернулся кругом. Тени собрались у подножия каждого дерева, и с каждым дуновением ветерка Чонг представлял, что видит ужасную фигуру, шаркающую в его сторону. Но зомов он не видел.
Он заметил стройный тополь с парой низких веток, до которых мог дотянуться, а наверху было еще больше веток с листьями. Он сбежал вниз по холму и начал забираться по склону, на верхушке которого находился тополь. Он глянул влево и вправо, проверяя обстановку, наполняя свой разум данными, умно и осторожно.
Но он прошел прямо мимо двух фигур, стоящих в густых тенях под массивной старой елью. И они его увидели.
Том, Лайла, Никс и Бенни были в километрах отсюда. Они были слишком далеко, чтобы услышать крики Лу Чонга.
31
Бенни остановился, заметив движение далеко на севере. Стая птиц взмыла вверх с далеких деревьев, словно облако саранчи. Они кружили и вихрились в воздухе, а потом постепенно снова расселись среди темно-зеленой листвы.
— Что это было? — спросила Никс, заметив внезапное движение головы Бенни, но не увидев то, на что он смотрел. Она стояла на коленях среди камней в шестидесяти метрах от станции, пытаясь понять, может ли это пятно быть одним из следов Чонга.
— Просто птицы, — сказал он. Но даже так Бенни продолжал глядеть.
Лайла забралась на камни с другой стороны.
— Где?
Бенни показал направление. Деревья были неподвижны пять секунд, а потом птицы вновь взметнулись вверх. Единым роем они пролетели сотни метров на юг и уселись на других деревьях.
— Лайла, — спросил Бенни, — ты думаешь?..
Прежде чем он успел закончить, Лайла развернулась и несколько раз хлопнула руками над головой, чтобы привлечь внимание Тома. Он находился на другой стороне станции, но быстро прибежал.
— Что такое?
Бенни описал, что они видели. Том не стал сразу отвечать. Он снова посмотрел на солнце и длинные тени, отброшенные западной линией деревьев, а потом повернулся и изучил место, указанное Лайлой.
— Должно быть, это Чонг, — решил Том. — Направление верное. Скорее всего, он идет к северному торговому пути.
— Ага, — согласился Бенни. Том заставил их изучить все пути и тропы в «Руинах».
Никс пожевала губу:
— Том, ты думаешь, Чонг пытается вернуться домой?
— Конечно. Куда еще ему идти? Под вопросом всегда было «как». Существует пятьдесят способов вернуться отсюда в Маунтинсайд, и мы точно знаем только то, что он не идет по пути, по которому мы пришли.
— Там и проповедник Джек, — сказала Никс.
Том не ответил, но на его лице заходили желваки.
— Давайте, — сказал Бенни, поднимая свой боккэн. — Чего мы ждем? Пойдем.
— Прости, братишка, — сказал Том, — но вы с Никс будете меня слишком задерживать. Скоро стемнеет, и один я буду намного быстрее.
Это была правда, но Бенни пытался придумать вариант обойти ее.
— Я пойду, — сказала Лайла.
Том покачал головой.
— Нет. Ты крепкая, Лайла, но я не могу этого позволить. — Она напряглась при слове «позволить», но Том не сдавался. — Я признаю, что ты хороша. Ты выживала здесь годами… но я все равно лучше в этом. Я крепче и быстрее, и я охотился в этих горах четырнадцать лет. Более того, Чонги уверены, что их сын под моей защитой. Это моя вина, и я должен все исправить. И я не хочу спорить по этому поводу. Я хочу, чтобы ты осталась здесь с Никс и Бенни. Ты можешь помочь им укрепить это место. Помни, Салли Два Ножа должна пройти здесь сегодня ночью, а Джей-Дог и доктор Скиллз находятся где-то поблизости. Ждите их. Договорились?
Никс, Бенни и Лайла начали кричать одновременно, объясняя Тому, почему, на их взгляд, план был плохим, доказывая, что пойти должны все, и ворчали на него за обращение с ними словно с беспомощными. Том послушал пять секунд, а потом его лицо потемнело.
— Все, хватит!
На них, словно сетка, опустилась тишина.
— Это не обсуждается. Вы втроем, черт возьми, остаетесь здесь и делаете что вам сказали. Это относится и к тебе, Лайла.
Три пары враждебных глаз прожигали его. Однако следующее, что Том сказал, превратило враждебность в их взглядах в страх.
— Если я не вернусь через двадцать четыре часа, Лайла… я хочу, чтобы ты отвела Бенни и Никс домой.
— Что? — спросила Никс.
— Погоди-ка одну минутку, — резко сказал Бенни.
— Ладно, — сказала Лайла.
Бенни и Никс повернули головы, чтобы взглянуть на нее, словно она их только что предала. Лицо Лайлы было каменной маской.
В тишине Том произнес:
— Хорошо.
Он похлопал себя по карманам, чтобы убедиться, что взял все необходимое, а потом достал две из трех бутылочек с кадаверином и передал их Бенни.
— Я не собираюсь уходить на такой срок, чтобы это могло мне понадобиться, — сказал Том. — А вам может.
— Том, я… — начал было Бенни, но Том положил руку ему на затылок и притянул его к себе. Он поцеловал Бенни в лоб.
— Держись, братишка. Ты многому научился за последние семь месяцев. Используй это. Будь умным воином.
Бенни кивнул:
— Умным воином.
Том обнял Никс и потрепал Лайлу по щеке.
— Вы все, — сказал он, — умные воины.
Они кивнули.
Том развернулся и побежал вдоль края ледниковых камней. Он двигался с плавной грацией, обманчиво быстрой. Через пару секунд он был уже почти у линии деревьев, а через пару минут он уже исчез, проглоченный темнеющим лесом, когда солнце свалилось за край мира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: