Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон
- Название:Вампиры. Нашествие на Лондон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Омега-пресс
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-465-00686-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон краткое содержание
Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?
Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
Вампиры. Нашествие на Лондон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом он нахмурился, потому что его внимание привлекло одно лицо в толпе. Оно принадлежало мужчине средних лет, бледному, истощенному и усталому. Он шел, спотыкаясь на ходу. Джек прильнул к окну, чтобы рассмотреть его повнимательней.
— Возьмите сдачу.
Это был продавец, протягивавший из-за прилавка горсть мелочи.
Джек не умел читать, зато считал превосходно. Взглянув мельком на деньги, он поднял глаза.
— Здесь не хватает трех шиллингов.
Продавец презрительно фыркнул.
— И ты думаешь, тебе поверят, что не ты их взял?
— Да, — ответил Джек с полным спокойствием и уверенностью. — Поверят.
Он смотрел продавцу прямо в глаза. Тот покраснел и отвел глаза.
— Я… обычно не я даю сдачу, — забормотал он, копаясь в кармане в поисках трех недостающих шиллингов. — Это делает мой помощник, но сегодня его нет. Просто не пришел. Усталый был последние дни — подхватил, наверное, какую-нибудь болезнь… Эй, в чем дело?
Джек посмотрел на него выразительно.
— Все в порядке, — ответил он. — Спасибо за сдачу, сквайр.
— Ладно, проваливай, — отрезал продавец.
Джек повернулся и вышел.
На улице он встал на цыпочки, высматривая того, бледного. Найти его оказалось несложно, потому что он недалеко ушел. Снедаемый любопытством, Джек направился за ним следом. Человек снова споткнулся, ноги у него подкосились, но он каким-то образом нашел в себе силы выпрямиться. Впрочем, ненадолго: через минуту он столкнулся с каким-то прохожим и свалился замертво. Послышался крик и возгласы удивления, и когда Джек подошел ближе, несчастного уже окружала плотная толпа людей. К телу, однако, приближаться никто не спешил.
Лицо мертвеца было белее простыни, мертвые глаза были устремлены в небо.
— Дайте ему воздуху! Воздуху!
Подбежавший полисмен оценил ситуацию и стал оттеснять зевак. Джек по старой памяти предпочел держаться подальше от фараона.
— Поздно, дружище, — сказал кто-то. — Он уже покойник.
— В Сохо свирепствует холера, — добавил другой.
— Не-е, это не холера. При холере из всех дыр течет, — энергично возразил третий. — А из этого не течет. Ни капли.
— …чума, наверное…
— …не-е, чумные пухнут…
— …по всему Уайтчепелю люди белеют как призраки…
— …и в Вестминстере…
— …и в Сент-Джайлзе…
— Вот это да! — вполголоса воскликнул Джек и решительно направился обратно на Бедфорд-сквер.
Глава десятая
Джек подошел к задней двери дома Коулов. Стучать в переднюю он не стал, поскольку открыла бы, скорее всего, миссис Миллз.
Домоправительница с трудом приняла историю, которую, по совету Эмили, рассказал ей Бен, — что Гаррисон Коул и Эдвин Шервуд остались в Мексике, а Бена отправили в Англию. Ведь не мог же Бен сказать правду?! О прибытии в Лондон корабля-призрака раструбили бы все газеты. А так Лондон — самый оживленный порт мира, и здесь всегда много кораблей — и прибывающих, и отплывающих. Поди разберись, на котором из них приехал Бен…
Она даже проглотила байку Бена о том, что Гаррисон написал ей письмо, в котором все объяснял, и что якобы по дороге Бен потерял его. Но пустить в дом уличного мальчишку вроде Джека!.. На это она не согласилась бы даже под страхом смерти. Тут даже власть Бена была ограничена.
Поэтому Джек просто-напросто влез по водосточной трубе, постучал в окно, и Бен тут же впустил его внутрь.
— Просто упал? — спросил Бен.
Они втроем сидели в кабинете Гаррисона. Комната, как и все в доме, была тихой, мирной и идеально прибранной. На книжных полках вдоль стен стояли сотни книг в кожаных переплетах — совсем как в лавке у книгопродавца, но только с красным ковром и полированной мебелью. Эмили сидела за рабочим столом отца и листала купленную Джеком книгу. Еще пять-шесть книг из библиотеки отца лежали на столе рядом. Мальчики сидели в углу.
— Минуту шатался, а потом свалился замертво, — сказал Джек. — И он не первый такой. Все вокруг только и говорили о загадочных смертях. Даже мальчишка книгопродавца эту болезнь подцепил.
Бен сидел, мрачно уставившись в сегодняшнюю «Таймс».
— И в новостях светской хроники полно подобных объявлений без всяких объяснений. Словно чума в городе свирепствует. Только это не чума. Никто ничего не хочет объяснять, иначе пришлось бы объявить о многочисленных обескровленных телах, которые находят повсюду. И вот еще, послушай. — Он повысил голос: — Эм! Эмили!
Но Эмили ушла в работу с головой. Одним пальцем она водила по тексту книги, которую принес Джек, другим она делала то же самое в книге, снятой с полки. Она подняла глаза.
— Послушай, — сказал Бен. Он раскрыл газету и прочел: — «Вчера в Темзе, ниже моста Ватерлоо, было обнаружено тело неизвестного мужчины…»
— Рядовое явление, — оборвал его Джек.
Бен бросил на него сердитый взгляд и продолжил:
— «Сообщается, что у трупа, перед тем как бросить его в воду, было вырезано сердце. Медэксперт утверждает, что грудина была вскрыта острым предметом». — Бен сложил газету и хмуро посмотрел на обоих. — Знакомая картина?
— Чтоб мне провалиться! — воскликнул Джек. — Обычно, когда крутые ребята хотят кого-то замочить, они просто дают ему по голове и кидают в реку. Но сердце не вырезают…
Эмили улыбнулась Джеку и сказала:
— Бен имеет в виду, что таким образом у майя приносили в жертву людей.
— А-а, — протянул Джек. — Так вы думаете, что это он… сэр Дональд?
— Насколько я знаю, раньше подобного не случалось, — ответил Бен и повернулся к сестре. — А у тебя что, Эм?
Эмили вздохнула и посмотрела в свои записи.
— Я многое узнала о Камазотце, — сказала она, — но если верить этой книге и если я только правильно разобралась в календаре майя, Камазотц пропал около тысячи лет назад. С тех пор о нем никто ничего не слышал. А вот чего я не выяснила, так это почему он пропал. И что он делал эту тысячу лет?
— Жил в пещере? — предположил Джек.
— Целое тысячелетие? — усомнился Бен. — Мог бы вылезти и раньше. Если ему нужны были жертвы, в Мексике народу хватает. Мог бы и отправиться на север, в Соединенные Штаты. Что его удерживало в пещере тысячу лет?
— Может быть, Мексика для него теперь слишком мала, — сказала Эмили. — Майя когда-то составляли целую империю. Теперь, когда она распалась, может быть, Камазотц захотел сменить место.
— Понимаю, — протянул Бен.
— А я нет, — сказал Джек.
— Какой самый большой город в мире? — спросил Бен.
— Лондон! — гордо ответил Джек. И тут же осекся. — А!
— Он прибыл в сердце империи, — продолжала Эмили. — Он хочет сначала захватить Лондон. Потом всю страну. А потом Индию, Африку и…
— Все равно непонятно, почему он целую тысячу лет телился, — заметил Джек.
— Непонятно, — согласился Бен, — но об этом подумаем позже. Сейчас наша империя больше, чем он мог мечтать там, на Юкатане. Если он сумеет ее захватить, то обратит всех жителей в вампиров. — Бен задумчиво склонил голову, потом посмотрел на сестру и на друга. — Эм! — сказал он. — Ты целыми днями штудируешь эти книги. Есть ли в них хоть что-то, хоть малейший намек, как с ним бороться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: