Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон
- Название:Вампиры. Нашествие на Лондон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Омега-пресс
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-465-00686-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон краткое содержание
Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?
Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
Вампиры. Нашествие на Лондон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Журнал Бенедикта Коула.
16 февраля 1850 года.
Отец, конечно же, прав, Эмили. Странное испытываешь чувство, стоя посреди храма и зная, что здесь приносили в жертву человеческие жизни. Можно только благодарить судьбу, что боги древних майя давно умерли и покинули этот мир.
Мы продолжаем исследовать город, хотя наша маленькая экспедиция вряд ли откроет больше небольшой его части. Дядя Эдвин считает, что город раскинулся на несколько квадратных миль; как и тот, в котором он нашел золотую летучую мышь.
В здешних зданиях нет арок, нет ничего округлого. К примеру, для того, чтобы сделать в стене дверной проем, здешние строители прост клали каменную балку на две опоры. По этой причине здесь нет дверей и окон шире нескольких футов. Все виденные нами постройки (не считая пирамид, представляющих собой всего лишь груду камней) — низкие. У древних строителей не было кирпичей, одни лишь камни, поэтому здания они строили невысокие, так, чтобы те не рухнули под собственным весом.
Это было серьезным препятствием, но, тем не менее, майя построили в этой негостеприимной стране великие города, такие, которые в своем величии могли поспорить с древним Римом. Как и дядя Эдвин, я, несмотря на методы майя, восхищен их достижениями.
Город хорошо сохранился, если не считать того, что он зарос джунглями. Нет никаких признаков того, что он пал жертвой войны. Но куда в таком случае исчезли все его жители? Чума? Возможно. Но где тогда их останки, скелеты?
Дядя Эдвин говорит, что эта загадка всех городов майя. Первая их великая цивилизация рухнула в девятом или десятом веке, еще до прихода толтеков. Практически в один день опустели все города. Почему — этого нам, быть может, никогда не узнать.
Но дядя Эдвин твердо намерен разгадать эту загадку. Он говорит, что этот город прославит его раз и навсегда. Он рассчитывает вернуться сюда в следующем году с экспедицией, впятеро больше нынешней, и обещает взять нас с тобой (если позволит отец)! Я знаю, что ты будешь в восторге, Эмили. Это место тебя зачарует.
Сегодня мы здесь последнюю ночь. Сэр Дональд тоже сильно заражен энтузиазмом нашего отца и дяди Эдвина, но сам он, как ты знаешь, биолог и жаждет пробраться подальше в глубь полуострова в поисках новых видов. Поэтому завтра мы снимаемся с места.
Глава третья
Из журнала Бенедикта Коула.
6 марта 1850 года.
Итак, город остался позади. Мы углубились в джунгли, и сэр Дональд в восторге от своих находок.
Заполнена почти уже половина клеток, взятых в Пуэрто-Морелос. Сэр Дональд намерен привезти домой живьем как можно больше этих созданий. Он говорит, что некоторые из них еще неизвестны науке. Я даже не могу сообщить тебе их названия, поскольку не знаю, какими они будут!
Но по порядку. Пока что у нас пять различных видов грызунов. Некоторые из них чем-то похожи на обычных английских крыс (мы кормим их остатками нашей пищи), другие напоминают мелких полевок размером с мой палец (их надо кормить листьями по четыре-пять раз в день). Еще есть пестрая коллекция птиц (попугаи, туканы), а моя любимая — небольшая красавица размером с зяблика, с темно-зеленой спинкой, синей головкой и желтой грудкой. Называется она — и сэр Дональд клянется, что не сам это выдумал, — трогон фиолетовый. С таким названием эта птичка нравилась бы мне любой, пусть даже уродливой, как кирпич.
Еще у нас довольно много древесных жителей. Белки здесь покрупнее наших, английских, и серые. Лемуры размером с твою ладонь, у них огромные глаза, чтобы видеть в темноте. И яркие обезьянки с блестящей шерстью, напоминающей золотую фольгу. Разумеется, привезем мы только травоядных, потому что плотоядных нечем было бы кормить. Не прочими же представителями коллекции?
Я так много говорю о кормлении, потому что в экспедиции это моя обязанность. Ответственность немалая, и я горд тем, что сэр Дональд возложил ее на меня. Но приходится вставать раньше других — не потому, что ранний подъем, по словам нашего отца, полезен (я уверен в обратном), но потому, что жара и духота джунглей утром легче переносятся.
Бен поднял взгляд на откинувшийся полог палатки. Гаррисон Коул заглянул внутрь и улыбнулся.
— Бен, Мигель собрался на охоту. Не хочешь пойти с ним?
Колебался Бен недолго. Он вскочил на ноги, поправил галстук и поспешил наружу.
Лагерь и сейчас был разбит на поляне, на этот раз естественной. На краю возвышался штабель с клетками, в центре стояли палатки и рядом горел костер, на котором готовилась пища. На другой стороне располагались постели носильщиков и стояла пара рабочих столов на козлах. За одним из них сейчас сидел Эдвин Шервуд и просматривал записи, сделанные в древнем городе.
Сэр Дональд разговаривал посреди поляны с главарем носильщиков Мигелем. Последний держал в левой руке лук, а за плечом его помещался колчан со стрелами. Гаррисон указал Бену на Мигеля, а сам пошел к Эдвину.
Мигель улыбнулся Бену и, глядя на него из-под широких полей потрепанной кожаной шляпы, спросил:
— Пойдет добудем еды к обеду, si ?
— Si ! — согласился Бен. — На кого будем охотиться?
Мигель почесал нос.
— Кто знать? Будем посмотреть.
Они помахали на прощание тем, кто оставался в лагере, и направились в лес. К разочарованию Бена, ему не доверили нести лук и стрелы. Он расстроился, решив, что его послали с целью просто чем-то занять, а не в надежде на его охотничьи таланты. Ладно, не важно. Участвовать в охоте в диких джунглях Юкатана все равно жутко интересно!
Мигель, слегка пригнувшись, шел едва заметной тропой. Взгляд его был устремлен в землю. Бен шел следом. Джунгли почти сразу же поглотили их. Лагерь исчез из поля зрения, смолк шум голосов, охотников окружали лишь запахи тропического леса да крики животных.
Внезапно Мигель замер и показал рукой.
— Видишь? — шепнул он.
Бен увидел цепочку маленьких следов. На небольших участках голой земли они казались почти птичьими — три тонких острых пальца, оставляющие стреловидный след.
Бен смотрел и не понимал. Мигель щелкнул языком и приставил к голове руки с выставленными пальцами, показывая рога.
— Es un ciervo pequeco , — сказал он. — Олень.
— Олень! — повторил Бен и сразу почувствовал голод.
Мигель молча сошел с тропы и ловко, по-змеиному, нырнул в подлесок. Бен попытался последовать за ним, но зацепился курткой за колючки. Он дернул ее, освобождаясь, и ветка с треском вернулась на место. Мигель оглянулся с недовольством на лице.
Добрых полчаса они, пригнувшись, шли по джунглям. Наверное, кровь древних майя вела Мигеля по жаркому влажному лесу, его опытные глаза видели путь оленя, продиравшегося сквозь кусты: сорванный лист, сломанная ветка, след на земле. Время от времени Мигель останавливался и что-то внимательно рассматривал: клок шерсти на колючем растении, свежий помет на лесной подстилке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: