Кортни Коул - Люмен
- Название:Люмен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103767-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кортни Коул - Люмен краткое содержание
Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней.
Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано.
Не бойся… Ужасайся!
Люмен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я качаю головой.
– Есть целые религиозные течения, которые придерживаются такой точки зрения, – покачивает он головой, – многие также говорят, что они были первым примером того, как в людях может существовать тьма наравне со светом.
– Каин убил собственного брата, – удается мне наконец выдавить из себя, – в этом есть только тьма и зло.
– А Финн погиб, думая, что он спасает тебя, – говорит отец Томас, – и в этом свет.
Я не решаюсь спросить его, откуда он об этом узнал. Я только благодарю его и поднимаюсь со скамьи. На прощанье он благословляет меня.
– Приходи еще, тогда мы снова сможем побеседовать, – предлагает он, – мне понравилось разговаривать с тобой. Если ты не католичка, то я не смогу исповедать тебя, но в любом случае я хороший слушатель.
И это действительно так. Я вынуждена согласиться с этим.
Я покидаю церковь, это пристанище звенящей девственной тишины, и как только я ступаю в луч солнечного света, я уже знаю, что за мной наблюдают.
Я чувствую это каждым волоском на своем теле.
Я озираюсь по сторонам и вижу парня, стоящего на выходе со двора снаружи у ограждения. Он следит за мной, опустив руки в карманы, но я не могу разглядеть его лица. Как и прежде, его капюшон натянут так, что тень полностью скрывает его черты.
Дыхание застревает прямо у меня в горле, и я спешу по тротуару, мечтая поскорее добраться до машины.
– Этот человек давно стоит здесь? – спрашиваю я Джонса, с трудом переводя дыхание.
– Какой человек, мисс? – недоуменно спрашивает он, выглядывая в окно.
Я тоже смотрю сквозь стекло, но понимаю, что подозрительный парень уже исчез.
Глава 27
В комнате Финна тишина и безмолвие. Но почему-то я все еще чувствую здесь присутствие брата, как будто если я вдруг решу с ним заговорить, он обязательно ответит.
– Финн?
Я чувствую себя крайне глупо, но господи, как же я скучаю по своему брату! Прошло всего несколько дней с тех пор, как его не стало, но мне кажется, что миновала целая вечность.
Естественно, на мой зов никто не отвечает, и я прислоняюсь лбом к холодному стеклу, наблюдая за тем, как приезжают и удаляются машины. Финн лежит в комнате для посетителей на первом этаже. Его похороны состоятся завтра, и я никак не могу с этим смириться.
Я зарываюсь лицом в его подушку, закрываю глаза и неподвижно лежу.
– Тебе здесь не место, не так ли?
Голос звучит спокойно, но в то же время от него исходит леденящий душу мороз.
Подскакивая на месте от неожиданности, я широко распахиваю глаза и в упор смотрю на парня в толстовке. От удивления я жадно глотаю ртом воздух и выпрямляюсь, все еще сидя в постели, потому что мне казалось, что это был женский голос.
Его голова наклонена ровно под таким углом, чтобы я не могла разглядеть его лица.
Я наклоняюсь слегка вперед в надежде увидеть хотя бы часть, но все его черты скрыты темной тенью.
– Кто ты? – спрашиваю я, но в моих словах слышится какая-то странная пустота.
Он высоко поднимает голову, но не произносит ни единого слова, лишь глухой рык вырывается из его горла.
– Что тебе нужно?
Он спокойно опускает голову вперед и поднимает руку в воздух.
Его палец указывает на меня.
Ему нужна я.
– Я?
– Конечно, – отвечает он, и я не могу отделаться от ощущения, что я знаю его, я знаю его, знаю его.
Но я не могу понять откуда.
– Ты удивишься, но я могу помочь тебе.
– Правда?
Он кивает в ответ.
– Пойдем отсюда. Я покажу тебе, где скрываются по-настоящему жуткие вещи.
Его улыбка выглядит такой дружелюбной, а на войне, как говорится, все средства хороши.
Когда мы уже мчимся по трассе, он поворачивается ко мне.
– Может, надо было взять плед? Ты можешь замерзнуть.
Но он все равно убирает крышу своего кабриолета, и мы несемся сквозь ночную тьму прочь от Уитли.
– Куда мы едем? – наконец спрашиваю я, все больше и больше расслабляясь по мере того, как мы отдаляемся дальше от поместья.
Он бросает на меня взгляд.
– В одно место, где ты обязана побывать. Если ты хочешь быть с Дэром, то непременно должна знать о нем все.
– Вы знакомы?
– Конечно! – отвечает он. – Это же мой брат.
Я изумлена, но не тем, что я знала это, я знала это, знала это. Меня поражает больше всего то, что я совсем не помню откуда. В его голосе появляется что-то, чего не было прежде, нечто жесткое и безжалостное. Возможно, мне не стоило соглашаться на эту авантюру.
Он сворачивает на темную дорогу, в тихий переулок, а затем мы останавливаемся около старого обветшалого здания.
– Пошли, – кричит он мне через плечо, взбегая по ступенькам.
Табличка над входом гласит «Лечебница Оакдейла», и я замираю на месте.
– Что это за место? – шепчу я, когда он открывает дверь.
– Ты должна увидеть это, чтобы поверить, – бормочет он.
Перед нами простирается длинный коридор, его зев распахнут так широко, что я не вижу его конца. Стены потрескались, потому что много лет здесь не было ремонта. Все вокруг озаряется тусклым светом, когда мой знакомый нажимает на кнопку выключателя.
Здание заброшено, в нем никого нет, но до меня доносятся стоны, крики, всхлипы.
– Я ничего не понимаю. – Мне кажется, я вот-вот расплачусь.
Он закатывает глаза.
– Ты действительно думаешь, что у кого-то вроде Дэра нет багажа за плечами и своих скелетов в шкафу? Тебе пора повзрослеть, малышка.
Он толчком распахивает двери, через которые лежит наш путь, но в каждой комнате пусто: во всех до единой.
Но я чувствую что-то здесь.
Не поддающееся описанию уродство.
Когда мы оказываемся почти в самом конце коридора, он поворачивается ко мне, в его взгляде появляется что-то жуткое. Я должна была предугадать все это.
В своей голове я вижу Дэра, и он совсем маленький.
Он сидит на одной из кроватей этого заведения, а его руки и ноги связаны.
От криков вокруг мне становится тошно.
Глаза Дэра огромные от ужаса и такие же темные, как сейчас.
Ему очень страшно.
Ему очень страшно.
Ему очень страшно.
– Мама! – зовет он: его взгляд блуждает по стене позади нас, а тоненький голос полон надежды.
Медсестра суетливо проскальзывает мимо и делает ему укол в руку.
– Тсс, мальчик, – говорит она ему, – ты знаешь, что твоя мама мертва. Она выбрала тебя вместо твоего брата, а потом она сошла с ума. Это все твоя вина.
Глаза Дэра затуманивает пелена, прежде чем он погружается в сон.
– Я знаю, что она умерла из-за меня.
– И теперь ты здесь по той же причине, – соглашается медсестра, – ты маленькое чудовище. Если бы не ты, твоя мама сейчас была бы жива.
Парень в капюшоне поворачивается ко мне, и его глаза наполнены болью: у него глаза Дэра.
Я не могу дышать.
Я не могу дышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: