Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат
- Название:Кошки не всегда молчат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат краткое содержание
Галина Юзефович, литературный критик, обозреватель «Meduza». Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.
Кошки не всегда молчат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фауль так и сел на кровать.
– На ферме наверху есть схрон. Хороший, надёжный, собаки не найдут. В большом амбаре, у задней стенки. Они пока там сидят. И ещё – беглецов хозяин прятал, остальная семья не знает. Скажи чёрным, пусть их не трогают.
Комендант выскочил из хютте, забыв попрощаться. Говорить Ленцу, кого ему трогать? Ага, а Ленц тогда потрогает его. Эсэсманы толпились у ворот, залезая в грузовики – собирались в расположение команды.
– Герр штурмбанфюрер! – заорал Фауль. – Я знаю, где они!
Машины взревели. Вскоре на ферме затрещали выстрелы, там забегали фигурки. Через двадцать минут её постройки вспыхнули весёлым ярким пламенем.
Потом автоколонна прокатила мимо поселка к айнзацкоманде, не останавливаясь. Повеселевший Ленц помахал Фаулю из окна своего «хорьха».
Самый младший сын фермера Торссона, Сигур, как раз спускался с верхних лугов, когда на ферме начали стрелять. Он выхватил из-за плеча винтовку, и побежал. Когда парень оказался на ферме, постройки уже догорали. По очереди он находил среди пепла обгорелые тела сестры, матери, отца, двух братьев. Отец сжимал ружьё – видно, пытался защитить семью. В бешенстве Сигур вскинул к плечу винтовку, целясь в светящиеся окна дома коменданта в посёлке внизу. Но кто убил всех? Придурок комендант и его бабы? Нет. Это эсэсманы.
Он нашел лопату и взялся за дело. В каменистой почве работа шла тяжело, но к рассвету Сигур похоронил всю семью.
Мы прогоним эту мразь, пообещал он себе. Я вернусь и отстрою ферму.
Парень закинул винтовку за спину и, не оглядываясь, зашагал к лесу.
Бирге этой ночью показалась Фаулю ещё красивее и страстней, чем обычно, хотя он точно знал, что такого просто не может быть. Уже в который раз коменданта посетило подозрение – уж не околдовывает ли она его? А потом и жениться заставит. Но крамольные мысли быстро покинули его голову, и он закрыл глаза в наслаждении.
Утром весёлый Ленц привез старика и четверых мальчишек. Их выкинули у дверей барака, и они лежали, не шевелясь.
– Ну что, мой дорогой Фауль, – штурмбанфюрер вытащил из портфеля бутылку аквавита – самого лучшего. – Вы полностью себя реабилитировали, герр комендант. Я так и указал в рапорте командованию. Первое: мы с вами провели блестящую операцию, спровоцировав заключенных на побег, чтобы вынудить их раскрыть секрет морока, который они тщательно скрывали. Сегодня ночью мы узнали всё. Это целая технология! Второе: параллельно мы выявили тайных пособников партизан, которые проживали у нас под носом! Злодеи уничтожены при попытке напасть на офицера. И третье: за такую операцию полагается хорошая премия! Это надо отметить! – и он откупорил бутылку.
Комендант сделал знак выглядывающей из кухни Бирге накрывать на стол.
– Сюльве, – доверительно сказал Ленц, который уже снова предложил называть его Герхардтом, – у тебя же скопилось жалованье. Ещёи премия будет. Купи себе, наконец, автомобиль! Езди по-человечески. А то мотаешься на мотоцикле, как разведка на Восточном фронте!.. Ей-богу, жалко смотреть.
А что, это мысль, подумал Фауль. Приеду в город, остановлюсь у ресторана. Со мной красавица Бирге в роскошной шубке, в бриллиантах…
– Дорогой мой, – сказал обермайор под конец первой бутылки (Ленц притянул его к себе и расцеловал), дорогой мой Герхард, сегодня я узнал удивительный секрет…
– Ик, – сказал захмелевший Ленц. Он совсем не удивился.
Фауль встал и принес из кабинета сборник норвегской поэзии начала века. Он нашел страницу 74, ткнул пальцем, и сказал:
– Здесь.
Ленц слегка заплетающимся языком (вторая бутылка, как-никак) стал читать:
Дракон уснул… Пусть спит вершитель судеб,
Крылатый ужас огненных ночей,
Пожар, несущий смерть и гибель людям,
Палач невинных и убийца палачей.
Мы Зверя логово посменно охраняем,
И руки греем в тлеющих кострах.
Пока друг друга здесь мы на постах сменяем,
Он будет спать и не вернется страх.
Снегами скрыты гор скалистых кряжи.
Пурга в лицо как ледяной плевок.
Пусть спит дракон, а мы стоим на страже,
Храня весь мир от пламени его.
Ты не услышишь здесь проклятья, вздоха, стона.
Нам некогда присесть, пусть ноша тяжела.
Мы лучшие – мы Рыцари Дракона!
Мы Сила, Долг и Честь. Мы мир храним от Зла.
– Это что? – засмеялся он. – Ты решил приобщить меня к стихам?
– Я и сам думал, что это лишь красивая легенда, – сказал обермайор, встал и закрыл двери столовой. Потом он вытащил из кармана мундира сложенный вчетверо листок с картой. – Ты не поверишь.
– Откуда у тебя это? – уже несколько минут внезапно протрезвевший Ленц разглядывал листок со значками, бормоча: «Километров двести пятьдесят отсюда по прямой… Горы Оппланна, думаю…».
Комендант кивнул на дверь:
– Вытряс из девчонки. Ей рассказывала мать, и она клянется, что Бирге убьёт её, если узнает, что проболталась.
– И что же рассказывала мать?
– Что тысячу лет назад могущественный колдун не стал убивать последнего дракона, а усыпил мёртвым сном в его пещере. Дракон спал бы вечно, пока колдун его не разбудит. Был организован тайный орден воинов, которые стерегли пещеру. Потом колдун то ли умер, то ли его убили. А зверюгу стерегут до сих пор. Всё.
– Раз стерегут – значит, кто-то может разбудить, так? – Ленц хмыкнул. – А девчонка не врёт?
Фауль пожал плечами, и Ленц поднялся.
– А вот мы сейчас и узнаем. Придётся забрать их с собой.
– И оставить меня без экономки?
– Если история подтвердится, девчонку я тебе верну. Бирге поедет с нами искать дракона. А если не подтвердится – верну Бирге. А за девчонку тогда не обессудь, ибо врать нехорошо. Скажи им, пожалуйста, чтобы собирались.
Ленц укатил с матерью и дочерью Бё, а обермайор мерил шагами кабинет. Наконец он нацепил фуражку, сунул за ремень портупеи молоток и направился к еддейскому бараку.
Часовой взглянул вопросительно.
– Приказ штурмбанфюрера Ленца, – буркнул Фауль. – Надо задать пару вопросов, чтоб ему не мотаться.
Часовой посмотрел на молоток, но коменданта пропустил.
Старик уже очухался и затащил мальчишек в барак. Он как раз укладывал последнего на нары. Один из пацанов поживее уже возился у печки, увидел Фауля, вскочил и сдавленно крикнул:
– Рабби Йегуда!
Старикан обернулся.
– Остальные где? – спросил обермайор. Детей было лишь четверо из семи.
– Остались там, герр комендант.
– Ладно. Расскажи, как ты наводишь морок, еддей, – Фауль крепко взял за плечо мальчика у печки.
Старик молча смотрел на него.
Обермайор вытащил молоток.
– Сейчас я размозжу голову этому, а потом и остальным. Лучше рассказывай.
И тогда рабби Йегуда заговорил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: