Бентли Литтл - Университет [litres]
- Название:Университет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103789-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Университет [litres] краткое содержание
Потому, что университет собирается преподать своим беззаботным студентам хороший урок. Урок страха.
Университет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И ни один из них не появился.
И где, черт возьми, Стивенс? Он ведь их почетный гость, человек, который должен был генерировать идеи, быть их рупором… А он тоже не пришел.
И это было самое ужасное.
Йен молился, чтобы с ним ничего не случилось.
Молился.
Может быть, вот то, что нужно сейчас им всем? Молиться. Это ничуть не хуже того, чем они сейчас занимаются.
Он уже не первый раз за вечер подумал, что, наверное, стоило позволить Элинор поприсутствовать.
Позволить?
Неудивительно, что она так на него взъелась.
Он посмотрел на Фарука, друга Джима. Тот был молод, моложе Джима, и ни с чем таким еще не сталкивался, но производил впечатление смышленого паренька с незашоренным сознанием, так что если они когда-нибудь перейдут к действиям, его можно будет использовать.
Еще один новичок, клерк из приемной комиссии, узнала о собрании через третьи-четвертые руки. Никто из присутствовавших ее не знал, и было очевидно, что ей сообщил о собрании кто-то, с кем они говорили. И это убивало еще больше – ведь информация разошлась так широко, а никто все равно не явился…
При этом у клерка, Недры, был прямой контакт с Ним. Когда ее машина на прошлой неделе стояла на парковке, у нее спустило колесо, и пока Недра ждала вызванный эвакуатор, на нее напали белки. Одна прыгнула ей на голову с дерева, под которым стояла машина. Две другие выскочили из-под машины и стали царапать и кусать ее коленки. Она услышала чирикающие звуки, говорившие о том, что приближаются новые белки. Их было много, очень много, а вместе с ними через парковку к ней направлялись несколько небольших лесных животных. Тогда она отшвырнула ногами двух нападавших белок, сбросила ту, что сидела у нее на голове, и быстро забралась в машину, закрыв и заперев все двери.
И вылезла из машины лишь тогда, когда появился эвакуатор.
Йен пообщался с Джимом, Фэйт, Фаруком и Недрой, и они вместе обсудили то, что было известно каждому из них, но это им ничего не дало и они не смогли прийти ни к какому заключению.
Бакли в беседе участия не принимал – не успев сесть на стул, он сразу же заснул и теперь храпел на весь зал.
«А может быть, Стивенс прав, – подумал Йен, – и стоит взорвать это место и покончить со всем этим раз и навсегда…»
Он посмотрел на часы. Восемь пятнадцать.
– Ладно, – устало сказал Эмерсон. – Давайте закругляться.
Недра встала, нервно теребя сумочку.
– То есть это всё? А мы еще встретимся? Мы собираемся что-то… делать?
– Да, – ответил Йен. – Но сначала мне надо поговорить с Гиффордом Стивенсом. Я буду держать вас в курсе.
– А вы не хотите записать мой домашний телефон? Думаю, что на работу мне звонить небезопасно.
– Мы встретимся в моем кабинете. Послезавтра.
– А во сколько? Я заканчиваю в пять.
– Тогда в шесть. – Йен осмотрел соратников. – Всем удобно? – Те кивнули. – Тогда, полагаю, это всё.
– А кто-нибудь проводит меня до машины? – попросила Недра. – Я боюсь ходить по улице одна.
– Я провожу, – вызвался Фарук.
– Спасибо.
Йен разбудил Бакли, который проснулся на удивление протрезвевшим, и все они вместе вышли из зала.
И тут же замерли, пораженные открывшимся за дверью видом – перед зданием, на торчащей из одного из кашпо заостренной палке, их встречала голова Кифера.
За головой завкафедрой была еще одна заостренная палка, на этот раз с головой свиньи.
Неожиданно Недра расплакалась – странные икающие звуки говорили скорее о шоке, чем о ее горе.
– «Повелитель мух» [81] Название известного романа английского писателя У. Голдинга.
, – негромко произнес Бакли.
Йен согласно кивнул и огляделся, как будто ждал, что в любой момент может увидеть орду полуголых одичавших студентов, выскочивших из тени с самодельными заостренными копьями в руках.
«А я кто – Ральф? – подумал он. – Тогда кто же Джек?»
– Брант Килер, – сказал Бакли, как будто услышал его мысли. – Готов поспорить, что Брант Килер – это Джек. Хотя, судя по тому, как вооружен этот парнишка, он носит с собой целый арсенал вместо пучка заостренных дротиков.
Йен не отрываясь смотрел на гротескную картину перед ним. Глаза Кифера безжизненно таращились на него. Кровь заливала не только рваные лоскутья плоти, свисавшие с грубо отрезанной шеи, но и капала изо рта, носа и глаз и почти полностью залила черты лица. На макушке Кифера торчал кровавый клок жиденьких волос, и Йен понял, что именно за него несли отрезанную голову.
– Наверняка подсуетился преподаватель английского языка, – заметил Бакли.
– Или студент, специализирующийся в английском.
– И что же мы будем теперь делать? – спросила Фэйт. Она пыталась успокоить рыдающую Недру, но по ней было видно, что она сама едва сдерживает слезы.
– Надо вызвать полицию, – сказал Джим. – Настоящую. Городскую, а не университетскую.
– Вызови из дома. – Йен махнул рукой в сторону голов. – Кто бы это ни сделал, он может вернуться – и, скорее всего, действительно вернется. Так что сейчас для нас главное – убраться отсюда подальше.
– Но мы же не можем просто так оставить место преступления, – возразил ему Фарук.
– Можем и оставим. Тот, кто это сделал, сделал это специально для нас. Они знали, что мы здесь. Нам надо убираться, пока и наши головы не оказались на палках.
Рыдания Недры зазвучали громче.
– Уйдем мы все вместе, – продолжил Йен. – Моя машина здесь, и я довезу вас всех до ваших машин.
– Мне в общагу, – сказал Джим.
– Значит, я довезу тебя до общежития. Никто не пойдет один.
– А кто тогда позвонит в полицию? – задал вопрос Фарук.
– Вот ты и позвонишь, – устало ответил Йен. – Или притормози возле участка. А я – домой.
– Я тоже, – повторил за ним Бакли.
– Я сам позвоню, – предложил Джим. – Просто дайте мне ваши имена и адреса, чтобы я сообщил их полиции.
– Тратим время, – прервал его Йен. – Поехали.
Когда он вернулся домой, Элинор уже не было. Посуда, половина из которой была разбита, была сгружена в раковину, в спальне царил полный хаос. Она забрала с собой все свои наряды и вещи.
Йен тяжело вздохнул и прилег на кровать.
Как раз в этот момент зазвонил телефон – у него было сильное желание не отвечать, но слабая надежда, что это может быть Элинор, заставила его снять трубку.
– Алло?
– Эмерсон?
Он узнал восточно-побережный акцент Стивенса и мгновенно сел прямо.
– Где вы, черт побери?
– В Университете Уэйкфилда.
– Уэйкфилда?
– Это еще один университет, который указан…
– Знаю. Читал. Но почему вы сейчас там?
– Потому что они вступили в контакт друг с другом, – ответил Стивенс, и Йен впервые услышал страх в его голосе. – Они разговаривают.
– Кто разговаривает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: