Игорь Бер - Запертые двери [СИ]
- Название:Запертые двери [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бер - Запертые двери [СИ] краткое содержание
Запертые двери [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В нем мы и сделаем пару покупок, — сказал Джим, немного растягивая слова и указывая пальцем на магазинчик, при этом держа левой рукой платок у щеки, в котором было завернуто несколько кубиков льда, позаимствованных из портативного холодильника.
Переехав через деревянный мост и припарковав автобум на пустынной стоянке, Тим заглушил мотор. Было уже половина пятого и грозовые тучи закрыли собой солнце, а потому на улице царили сумерки, которые опустились на город раньше времени. Первым встал Уолтер и обратился ко всем сидящим:
— За покупками пойдут только четыре человека. Думаю, этого будет достаточно. Пойдут все парни, кроме Джима.
Роквелл уже было запротестовал, но Уолтер его остановил:
— Джим, с твоим лицом, пожалуй, не стоит показываться на людях без надобности. Ты лучше отдохни. Вдобавок ты должен изучить наш дальнейший маршрут.
— О'кей, — согласился Джим, — но тогда прихватите для меня аспирин, если, случайно, он найдется у продавца.
— А мне купите пачку сигарет! — попросила Джоанна. — Мои закончились, а попрошайничать не хочется.
— Хорошо, — кивнул им в ответ Кэмпбелл, затем нагнулся, поцеловал Сьюзен и направился к дверце. За ним последовали Майк и Роберт. Тим вышел последним.
— Похоже, дождь все же будет, — констатировал Роберт, обращаясь к Тиму и глядя вверх. — Вон какие низкие тучи. Да и прохладно стало.
Тим молча кивнул, соглашаясь со сказанным, также подняв взгляд к небу, и в тот же момент раздался далекий глухой звук грома. И только сейчас, опустив голову, он уловил взгляд Сьюзен в окне, которая глядела на него с теплотой, но в то же время и с настороженностью.
Пройдя дорогу, они вошли в магазинчик через стеклянные двери. По левую сторону от входа, тянулись белые полки и морозильные камеры с продуктами. По правую сторону — за кассой стоял толстый и довольно высокий мужчина с кудрявыми и сальными волосами. Одет он был в белую майку с короткими рукавами, что не скрывала его обильного волосяного покрова, как на груди, так и на руках. За его спиной, возвышалась полка с дешевыми спиртными напитками. С права от продавца размещалась узкая дверь, ведущая в подсобку, прикрытая занавесом, сделанным из крышечек из-под пива.
Увидев что в его магазин вошли четверо молодых парней, возможно с недобрыми намереньями, лицо толстяка стало более вытянутым, маленькие глазки распахнулись шире и забегали из стороны в сторону, словно запертые зверки в клетке. Правая рука, что лежала до этого на прилавке, мигом юркнула под него.
«Интересно, что он там прячет?» — подумал Тим. — «Бейсбольную биту? Револьвер? Обрез?». Тим не знал, да и не хотел знать, но, судя по взгляду продавца, Тим мог предположить, что тот не совсем адекватен.
— Добрый день, — поздоровался с ним Уолтер и не дождавшись ответа, продолжил: — Прохладно у вас здесь, не то, что на улице. Кондиционер, знай, делает свое дело.
Не смотря на это, со лба продавца потекли ручейки пота.
— Но, судя по тучам, вскоре и на улице будет не так жарко. Скорее всего будет дождь, — все пытался наладить контакт с Биллом (если верить вывески, то продавца звали именно так) Кэмпбелл.
Сначала все решили, что тот так и ничего не ответит, продолжая взирать на них с пристальностью безумца, но его пухлые губы приоткрылись, обнажив неровные зубы. Несколько секунд из его голосовых связок не вырвалось ни звука, но все же, под конец, он смог выдавить из себя некий хрип перешедший на фальцет:
— Да….возможно…
Майк не сдержал смешка и тут же отвернулся в сторону.
Во время этого очень короткого разговора, Билл ни разу не взглянул в глаза Уолтера, предпочитая глядеть куда-то за его спину. А после первых сказанных слов, его глаза вновь начали свой беспорядочный бег из стороны в сторону. Лицо его побледнело, а уголки губ скривились, отчего казалось, что местному жителю стало, от чего-то, невыносимо больно и тут же левая рука последовала за правой, скрывшись под прилавком.
«Да у этого парня нервы ни к черту», подумал про себя Роберт. — «Видать, ему приводилось не раз становится жертвой ограблений и теперь он видит в каждом приезжем потенциального грабителя. Да и место для грабежей хорошее — жилые дома начинаются лишь в миле отсюда, а офис констебля, должно быть и того дальше. Пока полиция подъедет, грабители успеют попить кофе и сыграть в покер на пузе остывающего трупа продавца. Так что, Уолтеру пора завершать налаживать контакт с первым жителем города, а не то он может и достать, то что прячет под прилавком. Возможно, в обычной жизни, он совсем не буйный, может даже — любящий отец и муж, добропорядочный гражданин своей страны, — но все это уходит на второй план, когда страх берет вверх над разумом».
— Может, начнем делать покупки? — уже вслух предложил О'Доннелл.
Все молча согласились и направились к полкам с товаром, при этом с настороженностью повернувшись к продавцу спиной.
Так как тут тележек не было, пришлось все держать в руках.
— Теперь мне не кажется все это хорошей затеей.
Джим делал вид, что штудирует дорожную карту — то, что заставил его делать Уолтер, но на самом деле он прислушивался к разговору девушек. И слова Мэри только навострили его слух.
— Ты это о чем? — переспросила Джоанна.
— Об этой поездке. Вернее о выбранном пункте нами в этом году. Лучше бы мы поехали в Диснейленд, чем в этот забытый всеми городишко. Такое чувство, что здесь живут только мертвецы.
— Кончай, Мэри, — отмахнулась от ее слов Мелл, докуривая четвертую сигарету за сегодняшний день. — Все это тебе навеяли истории Джима. Убийства, мистика, сатанисты — детский сад.
— А я с Мэри согласна, — подхватила Джоанна. — Я тоже нечто ощущаю. Что-то вроде предчувствия. Словно вскоре должно произойти что-то плохое. Непоправимое…
Джим Роквелл обернулся, взглянув на Джоанну:
— Радость моя, ничто с тобой не случится, пока я рядом с тобой.
Джим ожидал, что Джоанна вновь ответит ему чем-то колким, но в этот раз она промолчала, от чего и у самого Джима прошелся холодок по спине. Но он быстро взял себя в руки — не хватало ему и самому начать трястись от детских страшилок. Да, он верил во все то, что было написано в статьях об этом городке, но ведь везде происходят убийства и бесследные исчезновения и дело тут совсем не в проклятьях или демонах. Если на человека упадет кирпич, от чего он и скончается, виной будет не демоническое вмешательство, а несоблюдение рецепта приготовления раствора и техники безопасности. И все тут!
— Я-то думал, тебе нравятся таинственные истории и фильмы фэнтэзи.
— Да, Джим, но смотреть об этом по телевизору или читать в газетах — это одно. А побывать самой в одном из таких мест — совсем другое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: