Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres]

Тут можно читать онлайн Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лес тысячи фонариков [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-109342-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres] краткое содержание

Лес тысячи фонариков [litres] - описание и краткое содержание, автор Джули Си Дао, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сифэн молода и прекрасна. Однако она всего лишь бедная крестьянская девушка, а может стать властительницей мира – если прибегнет к темной магии и принесет в жертву свою любовь. Но стоит ли трон такой расплаты?

Лес тысячи фонариков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лес тысячи фонариков [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джули Си Дао
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она прижала к себе мешок и светильник и спрыгнула вниз. С каждым ее шагом по направлению к горячему источнику тварь внутри нее как будто стряхивала с себя сон. Сифэн чувствовала ее движение, словно она выпускала клыки, и, сквозь страх, стало пробиваться успокоение, в чем-то ей уже знакомое.

В свете фонаря пещера казалась еще более древней и таинственной, и Сифэн сразу почувствовала, что поступила правильно, придя сюда. Если ей суждено найти ответы на свои вопросы, сделать это она сможет только здесь.

Она подошла к удивительному водопаду, все еще смущенная тем, с какой четкостью было видно ее отражение на стене из стремительно сбегающей вниз воды. Чиркнув спичкой, она зажгла курения. Мощный аромат мгновенно заполнил ее ноздри. Она как будто перенеслась обратно в Гумино святилище с наглухо закрытыми дверями и открывшимися перед ней тайнами этого мира.

Сифэн встала на колени перед бурлящим потоком и закрыла глаза, погруженная в дым от курений. Когда-то этот удушливый приторный запах вызывал у нее отвращение, но сейчас, смешанный с поднимающимся от воды паром, он стал каким-то непреодолимо соблазнительным. Вдыхая, она полностью отдалась его власти.

Прекраснейшая , – сказал голос внутри нее, и она открыла глаза.

Несмотря на то, что она стояла на коленях, на стене водопада она отражалась стоящей в полный рост, гордая и сильная, с расправленными плечами. Ее властно поднятая голова с черными шелковистыми волосами была увенчана короной с остриями из отточенной смертоносной стали. Она была окружена фигурами съежившихся, покорных ей мужчин, и ее глаза сверкали на лице белом, как луна, как снег, как цветы на дереве тысячи фонариков. У нее на груди, над тем местом, где таилась тварь, были видны очертания символа Императрицы Фэн Лу – феникса с хвостом, объятым языками пламени.

Прекраснейшая из всех .

Из невидимой щели повеял ветерок, разгоняя волны курений, и на мгновение Сифэн завладел всепоглощающий страх. Где она? Кто она? Но затем клубы курений окутали ее снова и оттеснили охватившие ее ужас и смятение.

– Гума, – позвала она, сосредоточив взгляд на своем увенчанном короной отражении. Оно преобразовалось в тревожаще знакомый образ: море травы, волнующееся вокруг входа в пещеру, и скользящая фигура слишком высокого мужчины перед девушкой, похожей на Гуму. Он бросил ей гадальные карты, и она с восторгом поймала их, превращая их в различные предметы: змеиную кожу, украшенный драгоценными камнями кинжал, позолоченную книгу со стихами.

Мужчина протянул руку – за этими предметами или за чем-то еще, и девушка убежала. Изображение сменилось, теперь это был аристократ, склонившийся над рукой красивой девушки, а за ними подглядывала охваченная припадком ревности Гума. Сифэн в изумлении наблюдала, как Гума возвращается к пещере, умоляюще протягивая руки.

Отражение в водопаде снова превратилось в увенчанную короной Сифэн, с фигурой у ее ног, напоминающей госпожу Сунь. В груди у женщины пылало сердце, яркое, как луна, или как драгоценное красное яблоко.

– Это Шут? – с бешено колотящимся сердцем спросила Сифэн.

Внезапно образ превратился в карту: юноша, глядящий на звезды, в шаге от безжалостной смерти.

В ее голове роились воспоминания: вот она лежит в постели и не может уснуть от голода; вот Гума, сгорбившаяся над своей вышивкой; вот Вэй, отворачивающийся от туфель, в которых он нуждается, но не может себе купить. И затем: сама Сифэн, корчащаяся под рвущей ее тело плеткой, и раскрасневшаяся, торжествующая госпожа Сунь. Все, что пришлось ей вытерпеть, чтобы попасть сюда. Все муки, надежды и боль.

– Не для того я зашла так далеко, чтобы проиграть, – пробормотала она сквозь стиснутые зубы, сжимая кулаки. Это могло быть подтверждение от колдовских духов… Возможно, они сообщили ей, что госпожа Сунь – это враг, готовый одолеть ее.

Есть лишь один надежный способ , – скрипуче произнес голос.

Стелющийся вокруг нее туман прорезала вспышка света. Она увидела принадлежавший ее матери кинжал: рукоятка и ножны из полированной бронзы, инкрустированные перьями зимородка и полосками густо-зеленой бронзы. Отражаясь в зеркале воды, его смертельное острие парило в нескольких дюймах от сердца госпожи Сунь.

Будь лезвием и его кромкой одновременно, светом и тьмой. У тебя два лица, Сифэн .

К ее горлу подступала тошнота, как в тот день много лет назад, когда Гума сунула ей в руки сердце той, первой белки.

– Это женщина, – протестовала она, охваченная отвращением, но к ней вернулась память о кроликах. Это было ее первое убийство вдали от Гумы. Она вспоминала, как их скользкие сердечки обожгли ее горло, как горячий металлический привкус крови вызвал в ней волну удовольствия, потряс все ее существо. Голод вернулся, первобытный и мощный, почти пересилив в ней отвращение.

Ветерок вновь рассеял туман, и она отшатнулась от смертельно поблескивающего кинжала.

– У крови есть цена. Она не стоит моей души, – она повторила слова королевы тэнгару , вложив в них всю доступную ей убедительность.

Клубы багрово-черного дыма поднялись и вновь окутали ее легкой тканью. Они напомнили ей серебристые одежды Императрицы. Уничтожив госпожу Сунь, она не только отомстит за себя и Кана, но и окажет услугу, докажет свою верность Императрице Лихуа, которая, возможно, полюбит ее материнской любовью.

Сифэн испугалась. Если Гума и в самом деле здесь, она могла услышать эту мысль. Но в гуле, наполнявшем ее уши, не было слышно упрека в предательстве. На ее глазах дым превратился в тысячи раздвоенных язычков, выползающих из клыкастых пастей.

Ты знаешь, что делать. Ты просто должна сделать выбор. Это ее смерть… или твоя .

– Но должен быть другой выход, – закричала она в темноту. – Я найду другой выход.

Есть лишь один выбор .

– Нет!

Падая, плача, вскрикивая, она прорвалась сквозь языки дыма и споткнулась о курения. Она швырнула горящие палочки в поток и в ужасе бегом вернулась к себе в постель, в безопасность высоко над городом женщин. Но когда наконец, измученная, она погрузилась в сон без сновидений, где-то на кромке ее сознания все еще присутствовал голос…

Есть лишь один выбор .

И даже после пробуждения его эхо звучало, спрятанное в глубинах ее памяти.

25

Мытарства первого месяца во дворце остались в прошлом, и Сифэн смогла вздохнуть, оказавшись среди придворных дам Императрицы Лихуа. Эти женщины, чьи имена были ей неизвестны – они настаивали, чтобы она называла их «мадам», – были уже немолоды, и по этой причине не испытывали к ней неприязни. Они обучали ее всему, чем занимались сами: искусству составления букетов, наблюдению за ведением хозяйства во владениях Императрицы и пришиванию эмблем на церемониальные одежды ее величества. Последнему занятию они отдавали большую часть своего времени, так как до Праздника Летней Луны оставалось всего несколько дней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Си Дао читать все книги автора по порядку

Джули Си Дао - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лес тысячи фонариков [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Лес тысячи фонариков [litres], автор: Джули Си Дао. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x