Тим Пауэрс - Три дня до небытия

Тут можно читать онлайн Тим Пауэрс - Три дня до небытия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тим Пауэрс - Три дня до небытия краткое содержание

Три дня до небытия - описание и краткое содержание, автор Тим Пауэрс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда к Дафне Маррити попадает странный фильм, вызывающий у людей приступы пирокинеза, сжигающие все вокруг, она и ее отец Фрэнк попадают в центр мирового заговора, в котором участвуют не только государственные спецслужбы, но и тайное общество, созданное еще в Средневековье. Вскоре на отца совершает нападение слепая убийца, а с Дафной прямо из выключенного телевизора говорит призрак, и постепенно Маррити понимают, что подлинная история XX века имеет мало общего с той, что изложена в учебниках, а реальность гораздо страшнее, чем кажется. Только это еще полбеды, ведь теперь отец и дочь стали участниками жуткой игры, поражение в которой хуже смерти, так как им в руки попал ключ к уничтожению не только того, что будет, но и того, что уже было. И все это как-то связано с последним изобретением Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплином и «Бурей» Уильяма Шекспира.

Три дня до небытия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три дня до небытия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Пауэрс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Человек, направлявшийся к кабине, лежал на траве, только одна рука, перекинувшись через бордюр, свисала над дорогой. В кузове фургона Маррити сумел разглядеть только закутанный брезентом квадратный массив – плиту Чаплина. Из стоявшей на противоположной стороне от грузовика белой «Хонды» вышел мужчина.

И тут машина, в которой сидел Маррити, задрожала от ударов, а по периметру брезента в кузове фургона замелькали вспышки, и трескучее стаккато отозвалось эхом между старыми бунгало по обе стороны улицы. Страшный звон стекла перекрыл щелчки выстрелов, острый осколок ужалил Маррити в щеку, а лобовое стекло затянуло блестящей белой сеткой. Пригнувшись, Маррити услышал, как Гольц упал рядом, на водительское кресло.

Забрызганной кровью рукой толстяк дернул рычаг и дал задний ход, Маррити мотнуло вперед, натянув косо пересекавший грудь ремень. Машина ускорялась задним ходом, ревел мотор. Гольц вывернулся назад, глядя во все еще прозрачное заднее стекло. Когда Маррити удалось поднять голову, он увидел на левом рукаве Гольца отверстие диаметром с карандаш. Белая рубашка под курткой была залита кровью.

Под задними колесами что-то хрустнуло, под машиной глухо стукнуло, и Маррити увидел, как кусок хромированного велосипедного руля с зеленой резиновой насадкой на конце, вращаясь, отлетел на обочину, а передок машины между тем резко подпрыгнул – и они одолели препятствие. Гольц, упершись задними колесами в тротуар с противоположной стороны, рванул рычаг в положение переднего хода, вышиб правым кулаком кусок непрозрачного лобового стекла и погнал на север по улице Эвклида. Маррити был совершенно ошарашен, словно это в него стреляли. В голове засела мысль, что Гольц сбил машиной фантом его детства, порожденный и сбереженный до сего дня этими неизменными старыми улочками. Он еще крепче стиснул ладони.

– Шипы, – громко произнес Гольц, перекрывая встречный ветер, раздувавший ему бороду под ушами. Лицо под бородой было бледным до прозелени. – Болит – ужасно.

– Я… прошу прощения? – переспросил Маррити.

– Плечо болит! – Правой рукой Гольц ударил по баранке, поворачивая направо на Калифорнийский бульвар.

– Я имел в виду… шипы?

– Он их разбросал по улице. Это вроде девчачьей игры в камешки, только камешки побольше и с острыми концами. Их не смахнешь в сторону, они впиваются, вынимать приходится по одному. Догнать я их не смог бы, шины лопнули, – Гольц часто дышал, присвистывая на каждом выдохе. – Машина теперь у них, но мы должны заполучить фильм Чаплина.

Только он сгорел, подумал Маррити, а раз машина осталась у них, то вы не сможете вернуться в прошлое, чтобы его спасти. К горлу подступала тошнота – до него только сейчас стало доходить, что Гольц пару минут назад, кажется, сбил ребенка.

– Фильм бы не сгорел, – сказал Гольц, – если бы Дафны Маррити не существовало на свете.

Орен Лепидопт очень осторожно и внимательно въехал задом на подъездную дорожку и направился следом за фургоном для перевозок, погромыхавшим на юг по Эвклид-стрит. Его делом было предотвратить дальнейшие попытки перехвата или погони, и неважно, кто это будет – конкуренты или полиция.

В ушах у него звенело. Эрни Боззариса убили.

Лепидопт еще стоял на дороге, сжимая свой маленький автоматический пистолет 22-го калибра, когда краем глаза заметил, как один из саяним поднял тело Эрни с обочины. Прежде чем втащить его в кузов грузовика и, забравшись внутрь, захлопнуть двери, он показал Лепидопту опущенный вниз большой палец.

На ходу Лепидопт следил за движением в обоих направлениях. Кажется, ни полиция, ни кто-то другой не спешил навстречу или наперерез фургону с боковых улиц, и пальцы его, сжимавшие руль, понемногу расслабились.

Боззарис был мертв, но Лепидопту нельзя отвлекаться за рулем. О молодом друге, который уже не увидит сегодняшнего заката, он подумает позже.

Барух даян Эмет , подумал Лепидопт. Благословен судья праведный.

Катса из Вены должен был приземлиться в Лос-Анджелесском аэропорту – он развернул запястье часами к себе – примерно через час. Лепидопт потерял двух саяним и одного агента и ослушался приказа ничего не предпринимать до прибытия старшего катса. Зато у него была машина Эйнштейна.

Зазвонил телефон – он вытащил трубку из чехла и включил прием.

Сделал глубокий вдох, выдох, глянул в зеркала, проверил, не отстал ли от фургона, и только потом ответил:

– Да.

– Это я, – прозвучал в трубке голос Фрэнка Маррити. – Вы сказали, позвонить через полчаса.

– Хорошо, – ответил Лепидопт. – Перезвоните еще через полчаса.

– Сколько нам еще…

– Вас скоро заберут, – перебил Лепидопт. – Успокойтесь. Перезвоните мне через полчаса.

Ему пришлось повесить трубку, чтобы свободной рукой вытереть глаза.

Покачиваясь на сиденье рядом с Гольцем, старый Фрэнк Маррити то и дело напоминал себе, что надо дышать.

Фильм не сгорел бы, если бы Дафны Маррити не существовало.

Гольц, обгоняя попутные машины, торопился по Калифорнийскому бульвару на восток. Сквозь прерывистый шум встречного ветра, врывавшегося через разбитое окно, Маррити слышал его глубокое хриплое дыхание. Через пару кварталов он пересек правую полосу и свернул на какую-то жилую улицу, замедляя ход.

– Но Дафна существует, – очень громко сказал Маррити, хотя встречный ветер больше не мешал.

– И мы с вами это обсуждаем, – нетерпеливо перебил Гольц. – А вот в вашей прошлой жизни – скорее даже, в жизнях – у нас никогда не было такого разговора, да? Ничто… не высечено в камне.

– То есть вы вернетесь в прошлое и убьете ее в младенчестве? Но ведь машины у вас нет.

– Для этого нам машина не нужна. Речь о другом оружии Эйнштейна – том самом, о котором он не решился рассказать Рузвельту. С атомной бомбой его совесть смирилась, но он не сумел рассказать Рузвельту, как… развоплощать людей, полностью стирать их из реальности. Даже если эти люди – нацисты, – у Гольца вырвался смешок, но он тут же подавил его, сердито оскалившись. – С возможностью убивать людей Эйнштейн смирился, но его мучили сомнения, можно ли делать так, будто люди никогда не существовали – не появлялись на свет, не были зачаты.

Маррити щурил слезящиеся глаза и жалел, что не захватил солнцезащитные очки. Машина медленно двигалась по кварталу, мимо старых домов и лужаек, будивших в нем воспоминания.

Способны ли они сделать это? – пытался понять Маррити. «Если бы Дафны не существовало…»

Но даже в 1987 году двенадцать лет жизни Маррити уже связаны с ней; даже в своей прошлой хорошей жизни он был ее отцом. А кем бы он был, если бы у него никогда не рождалась дочь?

Да, Маррити ненавидел Дафну – ту, которую знал лучше всех, ту, какой она стала после 1987 года, ту, что переехала его машиной, но готов ли он обречь ее на… на то, чтобы она никогда не существовала? Чтобы никто ее не помнил? Заслужила ли такое девочка, которую он видел сегодня утром на заднем крыльце Грамотейки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тим Пауэрс читать все книги автора по порядку

Тим Пауэрс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три дня до небытия отзывы


Отзывы читателей о книге Три дня до небытия, автор: Тим Пауэрс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x